經(jīng)義中有言:
“神,教凡人日出而作、日落而息,又言,信奉我身、勤簡節(jié)約、戒淫戒欲,多行善舉,方可得上天堂……”
經(jīng)文本意或許是導(dǎo)人向教,莉莉絲.拜爾卻另有理解。
如果說“凡人”是“日”的動物,那“非人”便是“夜”的動物。
如果說“白晝”是“凡人”的世界,那“黑夜”便是“非人”的世界。
奧萊又趁著夜色拉著莉莉絲出了門。
他們這幾日來都是如此,夜夜出門,嘗試一下這個、探索一下那個,了解名為“吸血鬼”的生物到底奉行著何種規(guī)則。
最新的成果是,發(fā)現(xiàn)了吸血鬼在得到主人允許前沒有辦法進(jìn)入有主的居所。
一開始是莉莉絲偶然提及曾經(jīng)試圖進(jìn)入哈羅德家卻受到無形的阻礙,奧萊便刻意帶著她去拜訪了艾特夫·西蒙斯醫(yī)生家,美其名曰親自感謝醫(yī)生在自己生病期間出心出力。
情況果然如他所料,在得到醫(yī)生的口頭允許前,莉莉絲根本無法通過門、窗戶或煙囪等途徑進(jìn)入西蒙斯家。
這點倒是在奧萊的預(yù)期中……他并沒有告訴也不打算告訴莉莉絲,對于吸血鬼的設(shè)定中,唯有這一點不嚴(yán)重的限制,他是持著“不反對”,甚至是抱著“強調(diào)”的目的去錨定的。
人非圣賢,孰能無過,更何況非人。
莉莉絲不一定可以控制得好自己……奧萊自己不一定趕得及阻止她……為了一定的、最基本的平衡與原則,奧萊錨定了這個吸血鬼的“小缺陷”。
祭品是“門框中的蚜蟲尸體”、吟詠詞是“死去的蚜蟲啃咬你的雙足,令你無法踏入未經(jīng)允許的有主之居”,本意是保證具象化的吸血鬼盡量不要去傷害凡人。
最后的結(jié)果是莉莉絲確實無法在未得到主人允許的情況下進(jìn)入有主的居所。
‘好像“肯定限制”的錨定比較不容易出現(xiàn)差錯,也可能是內(nèi)容比較不重要,或是比較符合廣泛認(rèn)知……’
奧萊如是記錄在筆記上,加以總結(jié)歸納。
過往的不幸事故時刻警告著奧萊.拜爾——雖然不知道以后會不會用到這些知識或經(jīng)驗,但積累下來總是不會錯的。
值得一提的是,當(dāng)時他們拜訪醫(yī)生家的時候,那個泰加斯臉色頗為難看,一副又怕又怒的樣子,令奧萊和莉莉絲都頗為滿意。
而這幾天的重中之重其實還是,吸血鬼的牙咬是否具有感染能力。
在奧萊的告知下,莉莉絲開始了解名為“吸血鬼”的諸多傳聞,其中便提及到,吸血鬼的牙齒上帶著尸毒,中毒輕者大病一場,中毒重者七日而死、死后起身,轉(zhuǎn)化為新的吸血鬼。
奧萊認(rèn)為,這種具有“傳染性”的形象特征很有可能來自于人類深切恐懼的多種“大瘟疫”。
差點導(dǎo)致莉莉絲離開人世的白病,便是其中一種,奧萊確認(rèn)了其本質(zhì)是在自己本來世界中被稱為“肺結(jié)核”的傳染病。
不管在本來的世界,還是在這個世界,肺結(jié)核在中世紀(jì)都是貨真價實的“死神”,閃尼瑞亞的土地上平均每四個人便會有一個受到肺結(jié)核的審判,大多數(shù)人都無法生還或留下了嚴(yán)重的后遺癥。
與它并稱“黑白死神”的另外一種傳染病,便是赫赫有名的“黑病”,即本來世界中的“黑死病”。
這些可怕的傳染病都是這個世界這個時代所無法理解、更無法解決的無頭懸案,廣大的人們幾乎無力于在這種天災(zāi)面前作出任何有效的反抗。
引頸受戮、虔誠禱告,或許便是他們唯一可以做的事情了。
當(dāng)這種“傳染性”被加之于“吸血鬼”后,導(dǎo)致的最有可能的未來便是某種更高等的夜行動物替代當(dāng)今人類的地位,人類淪為牲畜。
初步意識到這點的莉莉絲顯得異常興奮,她甚至提出了:
“那哥你以后便是我的專用血食啦!”
可惜,奧萊并不希望這樣的事情發(fā)生,他無法想象那樣離譜的世界,并深切地覺得那樣的世界并不“健康”。
所以他對這項規(guī)則加以了抵抗。
祭品是無,取而代之的是“當(dāng)場取下犬齒”這一象征性動作,吟詠詞是“我取走你的牙,令你的噬咬無法污染其他生者”,本意是保證具象化的吸血鬼無法通過噬咬來轉(zhuǎn)化人類。
最后的結(jié)果是……
奧萊和莉莉絲躲在暗處,窺視著不遠(yuǎn)處醉醺醺、搖晃晃的老沃克。
這位無家可歸的醉漢今夜也在無恥地討得了酒水后,當(dāng)街狂放、縱情歡飲,不過剛剛月上枝頭便已倒在了路邊,不省人事。
“那家伙是吸血鬼?”
莉莉絲不滿地說道,為自己的“同類”感到深切不齒。
奧萊卻在心中松了口氣,他回道。
“不,他還是人類?!?p> “哦,也就是說我的咬傷不會導(dǎo)致人類轉(zhuǎn)化為吸血鬼?”
“不會?!?p> 奧萊回想起了那日老沃克被咬后的安詳,補充道。
“不過你的唾液估計有著致幻與弱化體質(zhì)的效果,這在各種意義上都將極大有利于吸血鬼的捕食……幾天以來,我也一直有在監(jiān)視他的情況,他那夜之后大病了一場……”
莉莉絲臉色不變卻試探著問道。
“然后呢?”
奧萊知道她到底想要知道些什么,如實回答道。
“我?guī)タ戳酸t(yī)生,又給他安排了休息吃飯的地方,現(xiàn)在他的病情已然痊愈,甚至有興致重新出來飲酒作樂?!?p> 莉莉絲點了點頭,許久才會說一聲。
“謝謝你,哥哥?!?p> 兩人回去了那處秘密洞穴,奧萊取出一個小罐子,莉莉絲聞出里面裝得是土壤。
“你一直以來不是睡不著嗎?”
莉莉絲擺著一副無所謂的樣子。
“是啊,吸血鬼不是無法入眠嗎?”
奧萊卻搖著頭加以修正。
“其實在最原始的傳說中,吸血鬼是可以入睡的,不如說它們必須在白晝時安眠在自己的墓穴中?!?p> “所以我要給自己挖一處地洞?”
奧萊沒有在意莉莉絲的吐槽,他從罐子中掏出了一把泥土,放到莉莉絲的手中。
“不,我覺得會否你需要的不是一個墓穴,而是本應(yīng)入葬的泥土——來自故鄉(xiāng)的土壤?!?p> 落到雙手中的土壤明明是干燥的,卻突然變得濕潤,隨后發(fā)生了液化。
粘稠的流質(zhì)從五指中溢出,又順著肌膚紋理擴(kuò)散覆蓋,循環(huán)不息。
某種溫柔而舒適的感覺從手上直達(dá)莉莉絲的心底,令她一下子便放松了下來,輕輕地嘆息出聲:
“好舒服啊?!?p> 祭品是“自家屋外墻角的土壤”、吟詠詞是“故鄉(xiāng)的土壤鋪就你的身下,令你得以享有安寧喜樂的睡夢國度”,本意是保證具象化的吸血鬼可以入睡、免受永恒不眠的折磨。
最后的結(jié)果是莉莉絲無法正常地入睡,哪怕吸血鬼的精力異于常人,多日未眠并不會導(dǎo)致嚴(yán)重后果,卻依舊令其情緒不穩(wěn)、心煩意亂……唯有親身接觸家鄉(xiāng)的土壤才可以真正地進(jìn)入睡夢。
奧萊搬出了準(zhǔn)備多日的一罐罐泥土,它們分別采自村中的各個地方。
“來吧,我們來試著做一張最舒服的吸血鬼睡床?!?