在姑娘們與母親做最后的告別時,我示意管家將第一個月的酬勞提前付給了羅絲,她手里握著五枚金燦燦的硬幣,目送著姑娘們登上了馬車,向倫敦城的方向漸漸遠去……
這輛嶄新豪華的四輪馬車里一下子擠進了五個姑娘,空間變得局促了不少。車箱里的氛圍也從一開始的傷感慢慢變得活躍了起來,她們爭先恐后地望著窗外的風(fēng)景,五個姑娘除了曾經(jīng)到附近的小鎮(zhèn)采買過東西以外,幾乎沒踏足過其他地方,她們的生活范圍只局限在幾公里以內(nèi)。
瓦萊麗算是第一個進城見了大世面的人,她用稚氣未脫的嗓音繪聲繪色地描述著倫敦城里的石頭城堡有多高多大,“哦!你們一定想像不到,城堡會是那個樣子,很大很高……但是……從外面看上去……有點嚇人!不過羅德里戈叔叔的房子卻很漂亮!”
“真的嗎?是不是像人們說的那樣,貴族們的房子里所有的東西都是用金子做的?”安妮好奇地問。
“也不是,有些小的東西確實是用金子做的,但大多數(shù)都是……很漂亮很華麗的東西。哦……我當(dāng)時都看花眼了!呵呵呵……”瓦萊麗笑著靠在了海倫的懷里。
我的目光定格在了海倫的臉上,憔悴暗黃的膚色和兩個熊貓般的黑眼圈證實了她這一天一夜又經(jīng)歷了些什么,我不由得問道:“你還好嗎?需要喝點東西嗎?這車上有蜂蜜酒?!?p> “不,謝謝少爺?!彼銖姅D出了一個笑容,萎靡的精神從她疲軟的坐姿就可以看得出來。
機靈的瓦萊麗注意到了我對海倫的擔(dān)憂,她連忙問道:“羅德里戈叔叔,您是醫(yī)生對吧?”
“嗯,是的。”我點了點頭。
“那太好了!海倫的病可以治好了!”瓦萊麗的小臉因興奮而變得紅彤彤的。
“這個么……如果以現(xiàn)在的醫(yī)療條件,要想將海倫的病徹底治愈……可能性不大……但是,我會盡量幫她調(diào)理身體,不讓病情惡化?!?p> 姑娘們聽我這么一說,心情又都沉重了起來,車箱里的空氣也跟著凝滯了起來。
對于海倫的病情,我有必要告訴她們真實的情況,“從海倫的膚色,精神狀態(tài)和身體情況我可以斷定,她之前應(yīng)該受到過某種毒物的侵害,導(dǎo)致肝臟和腎臟受到了比較嚴重的損傷,加上沒有及時進行救治和后續(xù)的康復(fù)治療,才使得她的病情日趨惡化。當(dāng)然,慶幸的是,在中毒之前她的身體應(yīng)該很結(jié)實,而且又因為年輕,生命力旺盛,所以才沒有出現(xiàn)更糟糕的狀況。你們放心吧,從今往后,我不會讓海倫干什么活的,她只需要在我的小花園里好好療養(yǎng)一段時間,并且乖乖地配合我的治療,用不了多久,她的狀態(tài)會比現(xiàn)在好很多。”在告知真實病情的同時,我也在努力打消她們的顧慮,希望她們能夠明白,在我的心里,她們是朋友而不是女仆。
姑娘們聽了我的這番話后,是既詫異又欣喜。她們之前見我怒氣沖沖地來到酒館索要賠償,本以為將她們幾個拉去后會開始另一種不見天日的悲慘生活,沒想到我會說出這樣一番誠摯而充滿善意的話來,她們對我的態(tài)度開始發(fā)生了明顯的變化,首先,就是沒那么怕我了,其次,就是不再那么拘謹了。
“哦,羅德里戈少爺,您那幢豪華的房子里應(yīng)該有許多女傭吧?”莫妮卡微笑著問。
“不!一個也沒有!”瓦萊麗搶在我開口之前回答了這個問題。
“什么?一個也沒有?”莉迪亞吃驚地叫道。
“那……誰來服侍您的生活起居呢?”莫妮卡又問。
“是那只會……”瓦萊麗剛一開口,便被我用眼神制止了后面的話。她真的是一個聰明的女孩,雖然有時候行為和言語有些魯莽,但靈氣十足。她會意地閉緊了嘴巴,抱歉地撇了撇嘴。
“是那只會什么?”莫妮卡被沒頭沒尾的話弄得不知所云,微皺著眉頭追問著。
“哦……是……那只會讓房子顯得……太……嘈雜……所以,才沒有雇用女傭?!蔽医又忉尩?。
“原來是這樣……那您一定是個喜歡清靜的人?!蹦菘ㄐχf。
“可是現(xiàn)在一下子多了我們五個,您會不會覺得吵呢?”莉迪亞的話剛一脫口,就被身旁的安妮輕推了一下,責(zé)備的沖她使著眼色。
我豪爽地笑了起來,“哈哈哈……房子太大了,我確實需要有人來打掃。雖然我喜歡清靜,但讓我呆在一個臟兮兮的房子里生活,那我寧可用清靜去換一個干靜的房子?!?p> 姑娘們心安地相視而笑,車箱里的氣氛又重新輕松快活了起來。她們像一群嘰嘰喳喳的小鳥,對并不新奇的景色也表現(xiàn)出了極濃的興趣。
就這樣說說笑笑了幾個小時后,改變她們命運的倫敦城終于以一種瑰麗而莊嚴的姿態(tài)出現(xiàn)在了這五個鄉(xiāng)村妓女的面前。
晴空萬里的倫敦城像一幅色彩斑斕的壯美油畫,氣勢磅礴的建筑高聳而敦厚。一塊塊花崗巖壘筑起的城堡散發(fā)著統(tǒng)治者獨有的威嚴和神圣。
泰晤士河上的船只往返穿梭于倫敦橋下,港口集市上人頭攢動,熱鬧非凡。河堤兩岸各種商販正沿街叫賣著手中的貨品。街道旁的商店也琳瑯滿目,簡易的櫥窗里擺放著各種精美的商品。街道中央車水馬龍,幾輛裝飾奢華的馬車與我們擦肩而過,車中端坐著幾個雍容華貴的婦人。街上也可以看到幾個沿街乞討的老人和孩子……
這么一幅來自十六世紀英格蘭倫敦城的真實而生動的市井畫面,讓我有種置身于某部好萊塢歷史大片拍攝現(xiàn)場的錯覺。
五個姑娘們對于眼前這一切的訝異程度絕對不亞于我,她們趴在車窗上一會驚嘆遠處的建筑有多雄偉壯麗,一會又驚異于眼前一晃而過的貴婦們?nèi)绾螝馀膳c奢靡……
此起彼伏的贊嘆聲和喟嘆聲交相更迭,仿若一部拙劣滑稽的交響樂響徹車箱……已經(jīng)忍耐了一路的維克多“痛苦”地爬在車箱地板上,對于拯救這五個年輕妓女的荒謬決定,他真的已經(jīng)后悔了……