首頁 奇幻

惡魔賢者

第65章 替身草人與月光墨水

惡魔賢者 賣盤的狐貍 2022 2018-08-09 08:00:00

  天賦卷軸分成兩部分,天賦藥劑與儀式法陣。

  前者是基礎(chǔ),也是前提,藥劑配方各有千秋,其中涉及到的東西方方面面,材料更是千奇百怪.

  沒有勢力支持,個(gè)人想要集齊得花好一番功夫。

  這也是異徒數(shù)量一直沒能增加的原因,跟龐大的教會(huì)比材料收集,差的可不是一星半點(diǎn)。

  然而光有天賦藥劑也沒用,雖說稱為天賦,但也只是代稱,并不嚴(yán)謹(jǐn)。

  因?yàn)檫@已經(jīng)是后天通過特殊手段得到的,藥劑只能在人的體內(nèi)產(chǎn)生一股潛力,在沒有外界刺激的情況下,它可能一輩子都不會(huì)顯露。

  儀式法陣便是快速激活潛力的方法。

  簡單來說就是面團(tuán)與發(fā)酵粉以及烤箱的關(guān)系,面團(tuán)為人體,發(fā)酵粉則是藥劑,這兩者的混合不代表最終的完成,烤箱才是真正進(jìn)行糅合的關(guān)鍵工序。

  相輔相成,缺一不可。

  敏捷思維的天賦卷軸,來回看過兩遍,確認(rèn)內(nèi)容完整,并沒有明顯的人為刪減,唐納德將它卷好放在桌上。

  “我要呼喚那位存在,這些內(nèi)容的翻譯得由他來?!?p>  一次的表演是不夠的,為了不讓拉斯托勒和奧古夫產(chǎn)生懷疑,唐納德只要有機(jī)會(huì),就得在他們面前展示惡魔之力。

  刷存在感。

  “我已經(jīng)準(zhǔn)備好了,不會(huì)打擾到您?!?p>  一聽正主要出來了,奧古夫上半身立刻挺的筆直,就連稱呼都換了,生怕留下什么不好的印象。

  唐納德將他的動(dòng)作盡收眼底,心里暗笑。

  并不需要太久,只是保持幾秒鐘而已,只要讓那雙獨(dú)特的眼睛出現(xiàn),對方就會(huì)毫不猶豫的相信唐納德·格蘭特依舊是那個(gè)被惡魔玩弄于股掌之間的傀儡。

  “這么快就能準(zhǔn)備好,看來你們沒有我想象中的那么廢物?!?p>  “惡魔狀態(tài)”下的唐納德神情一如第一次那樣的倨傲,背靠著椅子,手指摩挲著桌面上的藥瓶,鼻子有節(jié)奏性的抽動(dòng)。

  這樣的動(dòng)作并無特殊意義,只是唐納德刻意表現(xiàn)出來的不同。

  “這是給您準(zhǔn)備的貢禮,這是需要翻譯的兩份資料?!?p>  恭敬的打開另外兩個(gè)卷軸,奧古夫又把之前說過的話復(fù)述一遍。

  唐納德裝模作樣的拿起鋼筆,真的要把完全的內(nèi)容翻譯給他們嗎?

  地下市場中的交易雙方對等,他自然講究誠信,現(xiàn)在面對的可是之前想殺自己滅口的邪教組織,沒理由對他們也講究誠信。

  隨手拿起一份卷軸,上面記載的內(nèi)容卻與之前見過的不同,夏洛克和爵士手中的都是有關(guān)于天賦的內(nèi)容,眼前這張卷軸不同,上面的文字并沒有像前兩次頻繁的提及有關(guān)于天賦的詞句。

  “稻草人系列的材質(zhì)應(yīng)當(dāng)選用原型編扎超過5年的稻草......”

  “替身稻草人的制作需要替身者的靈魂碎片以及血液注入,血量保持在1液體盎司的......”

  抄寫當(dāng)中的幾段論述讓唐納德確認(rèn)這應(yīng)該是對某種道具的制作介紹。

  稻草人系列!

  這部分上面的內(nèi)容記述的是替身稻草人的制作方式,并不完整,在末端的結(jié)尾處明顯是斷句。

  而這同樣也讓唐納德明白,失落石板的內(nèi)容并不僅限于天賦藥劑,還涉及到其它的方面。

  第二個(gè)卷軸同樣不是天賦方面的內(nèi)容。

  月光墨水,這是卷軸上提到的配置方法最終的成品,看過整個(gè)卷軸,唐納德確認(rèn)這是一個(gè)輔助性用品。

  它的作用并不是用于書寫某些字詞,卷軸上對它的定性是能夠提高銘文效果與雕刻成功機(jī)率的特殊材料。

  9分真,1分假,這是唐納德在翻譯第一張卷軸內(nèi)容時(shí)的行為,他可不打算將這種東西交給邪教。

  至于這月光墨水,他是完完全全的正確翻譯。

  因?yàn)榍罢咧皇菤埲钡囊徊糠?,翻譯出來對方無法立刻去驗(yàn)證,只要自己拖著不翻譯后半部分,他們永遠(yuǎn)都不可能知道自己給出的譯文真假。

  而月光墨水的制作工藝通篇看下來并不困難,僅僅只是一些材料的糅合與簡單研磨,唐納德有些吃不準(zhǔn)上面提到材料的珍稀程度,如果是常見材料,等他們拿到譯文立刻就可以進(jìn)行嘗試。

  一兩次的失敗可以接受,一旦出現(xiàn)連續(xù)的失敗,難保他們不會(huì)懷疑到自己這個(gè)源頭上。

  為了安全起見,在這上面就沒必要?jiǎng)邮帜_了。

  “奧古夫......對嗎?”

  書寫著文字,唐納德開口問道。

  “是的,您請說?!?p>  對坐著的奧古夫正看著那些古樸的符號(hào)如何轉(zhuǎn)化為一個(gè)個(gè)熟悉的文字,突然聽到唐納德說話,立刻端正坐姿。

  “你之前說自己沒能得到神的垂青......什么意思?”

  唐納德將兩份卷軸翻譯完畢,當(dāng)著奧古夫的面,邊說著話,又拿起兩張紙放在身前。

  當(dāng)初在與拉斯托勒做交易的時(shí)候他可沒聲明唐納德不能自己抄一份。

  有人會(huì)說這是不合規(guī)矩的,怎么能抄交易內(nèi)容呢?

  那不是等同于對方不僅給了天賦卷軸,還給了另外兩份卷軸嗎?

  沒錯(cuò),這就是在違背交易的原則。

  奧古夫大可以開口阻止他這么做,指出這種行為不符合常理,他有權(quán)保護(hù)自己的利益,諸如此類的話。

  道理是這么個(gè)道理,問題是......他敢開口嗎?

  別忘了,坐在他面前的可不是唐納德·格蘭特,而是一個(gè)“真正”的惡魔,說不好人家地獄就是這規(guī)矩呢?

  更何況人家正跟自己說著話呢,都談到自己最為關(guān)心的事務(wù)上去啦,他這時(shí)候指責(zé)對方,惹的人不高興了,不聊了。

  拉斯托勒肯定很高興,自己呢?到頭來又是竹籃打水一場空。

  “拉斯托勒先生說我的體質(zhì)很特殊,在基礎(chǔ)天賦的選擇上必須要慎重,組織內(nèi)并沒有適合我的天賦藥劑?!?p>  “他說你就信......可悲!”

  唐納德只是想要找個(gè)由頭將對方的注意力引開讓方便自己把正確的內(nèi)容抄下來,他故意將話題往奧古夫在意的事情上引,但并不下結(jié)論,言語之間的意思模棱兩可。

  只不過說者無心,聽者有意。

  這就又是另一回事了。

賣盤的狐貍

謝謝大家的打賞,真是受寵若驚,沒想到有這么多大佬愿意打賞給狐貍。   第一卷慢慢要進(jìn)入狀態(tài)了,希望大家看的開心。

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南