?在這片古老的大陸上,如果你隨便拉住一位行人,并且提到了女巫的話,那么我敢保證,那個人的腦海里所浮現(xiàn)出的第一個詞語絕對會是,奇特。
沒錯,女巫這個種族唯一的標(biāo)簽就是奇特。
只有將近一萬的人口,并且整個種族都是女人,卻還依舊沒有消逝在歷史的長河中,這便足以說明她們的奇特了。
不過女巫的奇特可遠不止如此。
首先,女巫所居住的暗月巫堡的位置就相當(dāng)奇特。
它被四個種族圍在中間,北方是阿爾特斯,南方是魔界,西方生命之森,東方是安格馬西。
雖然所處的位置尷尬且危險,但暗月巫堡也有它特有的優(yōu)勢,這也正是女巫能安然無恙生存的原因。
首先,與四個物種接壤,能第一時間檢測到他們邊境的風(fēng)吹草動。
其次,暗月巫堡的外圍全是泥沼,形成了一幅天然的屏障,能盡最大限度的攔截陸地軍隊。
當(dāng)然,這也是女巫出行不得不用掃帚的原因之一。
至于女巫為什么非得用掃帚,這里面還是有諸多原因的。
最主要的原因還是掃帚對于女巫來說優(yōu)點頗多。
首先,造價低廉。
而且與魔法的適應(yīng)性很高,是個不錯的載體。
最重要的是,這符合女巫性格與詭異的風(fēng)范。
當(dāng)然,那是她們自詡的。
不過因為他們的詭異,所以在外交上一直沒有什么大的成功。
唯一能夠拿出來說說的也就是近幾年女巫成功與精靈王國結(jié)盟,給雙方都都帶來了極大的益處這點毋庸置疑,算是一個相當(dāng)完美的交易了。
兩者結(jié)盟后,女巫就擁有了一個穩(wěn)定且強大的支援力量。
而精靈在擁有了女巫的幫助之后,便足以使他們不用在懼怕魔法了。
再者,她們所使用的魔法本身也相當(dāng)奇特。
魔法能夠改變身體,最顯著的特點就是他們的壽命要比普通人要長的多,在二百到三百年之間。
這一點,牧師也是如此。
女巫都是女人,這點不用多說。
可這卻引出了一個相當(dāng)重要的問題。
如何繁衍后代。
這是個相當(dāng)讓人頭疼的問題,但也是必須解決的問題。
經(jīng)過了一代代的繁衍與進化,以及探索與規(guī)范,她們的繁衍終于形成了完整的體系。
首先,利用魔法取出兩人的卵子。
其中一份使用魔法暫時保存,當(dāng)然,必須保證其活性。
然后運用魔法改造另一份卵子,讓它具有精子的特性。
接著將兩者結(jié)合,培養(yǎng)。
在三到四天之后就會成為一個與受精卵相像的東西,但并不完全一樣。
之后再用魔法把這個傳輸進其中一人的體內(nèi),便大功告成了。
不過由卵子改造的精子,并不具備正常精子所具備的決定胎兒性別的特性。
所以,以這種方式所繁衍的胎兒全部都是女童。
這或許是缺陷,也或許是自然的選擇。
不過,不論如何,任何物種都有資格享受陽光的照耀。
此時的法德拉正安逸的躺在椅子上睡著午覺,這算是她一天中最幸福的時光了。
一天不僅事務(wù)繁多,還要提防著姐妹們瘋狂的愛意。
對此,她深感無奈。
睡的正舒服,她手中的法杖突然有些異動。
靈敏的她在第一時間便站了起來,然后直接騎上掃帚沖了出去。
她又感受到了暗精靈的氣息,這次是在人類王國。
這幾天暗精靈分外的活躍,不知道又在預(yù)謀著什么。
她有必要搞清楚他們的目的,以便能提前做好準(zhǔn)備。
全速前進讓法德拉很快便趕到了人類王國的邊境地帶。
她能夠感受到她距離暗精靈越來越近了,而周圍暗精靈的氣息也越來越濃郁。
她不斷的催動著魔法,掃帚的速度也隨之越來越快。
而另一邊,特拉維夫正在不停的揮動著法杖。
火球也隨著他的動作不斷的向蟲群砸去。
不過,這顯然是杯水車薪,根本無法對蟲群造成致命的傷害。
而上方的魔法屏障也愈加搖搖欲墜,好似下一刻便要分崩離析。
但那些該死的蟲子卻依舊毫不松懈的對著屏障沖擊著。
終于,在蟲群的不斷努力下,牧師們到達了極限。
隨著“咔”的一聲,天空中的護盾瞬間炸了開來。
沒有了屏障的阻隔,蟲群就像脫了韁的野馬一般,開始瘋狂的撕咬起了牧師與士兵。
他們盡力反抗著,不過并沒有太大的用處,蟲群的數(shù)量實在太過龐大了。
他們身上的血肉被一點一點的撕咬,鉆心的疼痛貫穿著五臟六腑。
耳邊不斷的傳來絕望的慘叫聲。
不過特拉維夫卻依舊冷靜的出奇,他盡力的自保著。
雖然沒有太過于注意,但蟲群的異常行為卻依舊引發(fā)了他的關(guān)注。
因為那些蟲子居然沒有一點要席卷谷物的意思。
難道是這些由魔法催熟的谷物不和他們口味?
但這個猜測也并不成立,如果它們不感興趣又為何會被吸引過來呢。
他的身旁是不斷沖擊而來的蟲子,耳邊則是接連不斷的慘叫。
在這種情況下,特拉維夫很難正常思考。
雖然并不慌亂,但這也改變不了他即將要被這群該死的蟲子一口一口的咬死的事實。
要不是他在自己周圍不斷注入著魔力,維持著火墻,那么他肯定也跟那些牧師與士兵一樣,在嚎叫中離開這個世界。
他現(xiàn)在之所以還能安然無恙,是因為那些蟲子還有目標(biāo),要是其他人都死干凈了,那么下一個就輪到的,就是他。
況且以這種形式釋放魔法他也撐不了多久。
實在是太浪費魔力了。
時間一點一點的流逝,體內(nèi)漸漸干涸的魔力讓特拉維夫決定放手一搏。
正要這么做,蟲群卻突然變得有些混亂。
它們的行動在一瞬間變得雜亂無章。
特拉維夫不禁有些疑惑。
但那也只是一瞬間。
下一刻,蟲群便再一次恢復(fù)了秩序,不過這次的目標(biāo)不再是他們,而是他們身旁的谷物。
眼前的狀況,讓特拉維夫迅速的做出了決定。
他快步的走出了出去,然后回身沖著麥田便是一發(fā)火球。
熊熊大火在瞬間燃起,火光沖天。
但是已經(jīng)瘋狂的蟲群卻視如無物。
空氣中刺鼻的燒焦味不斷的蔓延著。