“I will not make the same mistakes that you did”——我不會重復你犯過的錯誤。
“I will not let myself Cause my heart so much misery”——我不會讓自己的心承受如此痛苦。
蘇然一開口,李一揚感覺自己的心好像被一把槍擊中一樣。
她的音質(zhì)不同于國內(nèi)大多數(shù)女歌手那種纖細溫柔,她的聲音低沉而有磁性,辨識度很高,這樣的聲音特質(zhì)很容易把人帶進故事里面。
“I will not break the way you did”——我不會破壞你選擇的方式。
“You fell so hard”——你吃盡苦頭。
“I 've learned the hard way”——我也已經(jīng)知道痛苦的滋味。
“so never let it get that far”——所以我不會讓自己一錯再錯。
蘇然剛開始唱的時候還是低著頭,隨著主歌的進行,蘇然慢慢把頭抬起來,她的眼睛沒有看著李一揚,只是看向前方。
李一揚在旁邊安靜地聽,他沒想到蘇然能唱出歐美女歌手的感覺,英文發(fā)音也很標準。
比起原唱,蘇然的聲音中還保留了少女的稚嫩,這是一種很特別的感覺。
前面主歌比較抒情,蘇然娓娓道來的嗓音很抓耳,接下來,馬上要進入這首歌的副歌部分,到時將會有聲音上和情感上的爆發(fā),李一揚對此很期待,他閉上眼睛準備聆聽。
“Because of you”——因為你
“I never stray too far from the sidewalk”——我從來都不會偏離生活的軌道太遠。
“Because of you”——因為你
“I learned to play on the safe side so I don t get hurt”——我學會站在安全的一方以免自己受到傷害。
從副歌第一句“Because of you”,蘇然的聲音陡然提高,不再低沉,聲音中隱隱有種壓抑的感覺。
李一揚已經(jīng)閉上眼睛,專心享受蘇然的歌聲,所以并沒有發(fā)現(xiàn)蘇然的手開始不自覺的顫抖。
“Because of you”——因為你
“I find it hard to trust not only me, but everyone around me”——我發(fā)現(xiàn)很難相信自己,也很難相信周圍的每一個人。
“Because of you”因為你
最后一句“Because of you”有一個高音的轉(zhuǎn)音,這應該是整首歌最高潮的部分,蘇然很完美的唱了出來,李一揚高興的差點控制不住自己,蘇然到目前為止唱得太完美了!
李一揚相信,只要好好培養(yǎng)蘇然,讓她接受專業(yè)的訓練,她的歌唱水平可以達到難以想象的地步,“前世歌后”的唱歌實力已經(jīng)初見端倪。
不得不說有些人天生就是歌者!
李一揚很難想象林子軒竟然會有跟蘇然解約的想法。
和李一揚興奮的心情不同,蘇然從唱這首歌第一句開始,就在拼命壓抑自己的情感,當唱到這里的時候,她的眼眶已經(jīng)紅了。
“I am afraid”我害怕
李一揚突然睜開眼睛,因為他聽到蘇然的尾音中帶著一絲不自然的哽咽,他轉(zhuǎn)頭看向蘇然,竟發(fā)現(xiàn)蘇然右邊的眼角,有一滴眼淚,慢慢順著她的臉龐滑落。
李一揚不知道是不是蘇然唱得太用情的緣故,但李一揚知道一個合格的歌手是既要融入自己的感情感動聽眾,又能把自己抽離出來,控制自己的情緒,保證唱歌整體的完整性。
蘇然剛才的哽咽就是沒控制好自己的情緒的表現(xiàn),這對歌曲的演繹是有瑕疵的。
但李一揚不知道的是,這首歌對蘇然來說,并不單純只是一首歌,她之所以喜歡這首歌是因為這首歌所描述的情景跟她的經(jīng)歷太相似。
這首歌發(fā)表于2004年,根據(jù)Kelly Clarkson的親身經(jīng)歷改編,描述的是父母感情不和,經(jīng)常激烈的爭吵,而她當時還很小,對此無能為力,只能成為父母戰(zhàn)爭的犧牲品。
而蘇然也有這樣的家庭經(jīng)歷,她的父親是一個工廠的工人,母親是小學的音樂老師,在她6歲之前,父母還是很相愛,家庭也很和睦。
父親經(jīng)常給她買好吃的,而母親負責教她唱歌、跳舞。
蘇然以為她會這樣一直幸福下去,可這一切隨著一場意外改變了。
她的父親在工廠里因為操作失誤,一條腿被機器壓斷,雖然經(jīng)過搶救,沒有了生命危險,但那只腿卻沒能保住,只能截肢,工廠給了她父親一筆錢,辭退了她父親。
她父親失業(yè)后,找了幾次工作都沒有結(jié)果,然后就漸漸變成另外一個人,酗酒,易怒。
而她的母親一直為了家庭忍受著,直到有一天她父親醉酒后打了她母親,而蘇然就在旁邊,她的母親終于忍受不了,于是他們進行激烈的爭吵,動手……
蘇然無助的看著,她放聲大哭,可是沒有人理她。
和諧的家庭再也沒有了,再也沒有人給她買喜歡的東西吃,再也沒有人耐心的教她舞蹈和音樂,她唯一能躲避的只有樓頂?shù)奶炫_。
在蘇然16歲的時候,她對家里發(fā)生的一切已漸漸感到麻木,可是一個突然的噩耗讓她瀕臨崩潰!
她的母親選擇了跳河自殺,只給她留下一封遺書。
母親的遺書里滿是掙扎和痛苦,還有對自己女兒的愧疚,信里最后一句話是:“我的好女兒,抱歉沒能給你一個幸??鞓返募彝?,媽媽走了,希望天堂沒有痛苦,愿你能實現(xiàn)你當歌手的夢想,媽媽會在天堂看你在舞臺上唱歌跳舞?!?p> “I lose my way ,And it s not too long before you point it out”——在你指出道路的不久前,我迷失了方向
“I cannot cry”——我不能哭
“Because I know that's weakness in your eyes”——因為我知道這在你眼里是軟弱的表現(xiàn)。
“I m forced to fake a smile, a laugh everyday of my life”——在生活中的每一天我被迫強顏歡笑。
“My heart can't possibly break”——我的心可能早已破碎。
“When it wasn't even whole to start with”——甚至在最初之時就不再完整。
每唱一句,蘇然的腦海里都會想起之前家里發(fā)生的一切。
父母關系的不和諧,特別是母親最后選擇自殺,給蘇然的心靈帶來難以磨滅的傷害。
歌曲的這一段本應該平穩(wěn)而緩慢地演唱,但蘇然已經(jīng)控制不住自己的聲音和氣息,她是帶著哭腔在歌唱。
“Because of you”——因為你
“I never stray too far from the sidewalk”——我從來都不會偏離生活的軌道太遠。
……
再一次來到這首歌曲的高潮部分,蘇然的情緒再也抑制不住,她淚流滿面,唱的不能自已。
蘇然雖然經(jīng)歷過痛苦和不幸,但這些并沒有把她帶向深淵,在承受家庭帶來傷害的同時,她學會了堅強。
既然命運已經(jīng)如此不公,她沒有權利選擇出生在什么樣的家庭,但她有權利選擇未來的日子她要怎么活!
所以當母親走后,她選擇了退學,一個人背上行囊,只身來到京城,帶著母親的遺愿,勇敢地追尋自己的夢想。
她的父親沒有阻攔,在蘇然的母親自殺后,他好像幡然醒悟般,他看著蘇然離去的背影,深深地自責。
“Because of you”——因為你
“I never stray too far from the sidewalk”——我從來都不會偏離軌道太遠。
……
第三次來到副歌部分,蘇然的情感徹底的爆發(fā),她歇斯底里的唱著,好像要把過去埋葬,又好像在對命運咆哮!
淚水早已模糊她的雙眼,可她的雙眼卻能看到光明。
她再也不是從前那個無助的小女孩,面對父母的爭執(zhí),無能為力,現(xiàn)在的她,內(nèi)心強大,再也不會被任何困難擊倒!
“Because of you”——因為你
“Because of 嗚嗚……啊……啊!”
歌曲結(jié)束前的兩句,最后一個“you”,蘇然沒有唱完,她已經(jīng)控制不住,把頭埋在膝蓋,雙手捂著臉大聲的哭泣。
不知從什么時候開始,李一揚一直在旁邊安靜地看著蘇然,在蘇然情緒失控的時候,他沒有打斷蘇然的歌唱或者上前安慰。
李一揚不知道蘇然因為什么哭得這么傷心,但他知道這是一個小女孩在進行情感的釋放和宣泄。
他不應該阻止。
此刻,見蘇然在抱頭痛哭,李一揚伸出手,想輕輕拍一下蘇然的肩膀,安慰一下她。
但當他的手快要落在蘇然的肩膀上時,他停住了。
猶豫了幾秒后,他選擇收回手,然后起身離去,留給蘇然一個自由發(fā)泄的空間。
因為不打擾是他最后的溫柔。
二更為難
各位多評論!多投票!多收藏!謝謝。