——阿基琉斯與阿伽門農(nóng)因爭吵而結仇高歌吧!女神!為了佩琉斯之子阿基琉斯的暴怒!
他的致命的憤怒給阿開奧斯人帶來無盡的苦難,將戰(zhàn)士的健壯的英魂打入冥府,他們的軀體成為野狗和禿鷹的美食,宙斯的意愿實現(xiàn)了。請從阿特柔斯之子、人民的國王阿伽門農(nóng)和神一樣的阿基琉斯之間的爭執(zhí)開始吧!
是哪位天神挑起了兩人的爭執(zhí)?是宙斯與勒托之子阿波羅。他對國王不滿,在他的軍中降下兇惡的瘟疫,吞噬了將士的生命,只是因為阿伽門農(nóng)侮辱了他的祭司克律塞斯。后者來到阿開奧斯人的快船請求贖回愛女,并且?guī)砹穗y以數(shù)計的贖禮,他手握黃金杖,杖上系著遠射神阿波羅的頭帶,懇請所有的阿開奧斯人,尤其向阿特柔斯的兩個兒子阿伽門農(nóng)和墨涅拉奧斯兄弟、士兵的統(tǒng)帥請求:“阿特柔斯的兒子啊!脛甲堅固的阿開奧斯將士們??!愿居住在奧林卑斯山的眾天神允許你們洗劫普里阿摩斯的都城,然后平安返回家園。請你們收下贖禮,釋放我的寶貝女兒,以表達你們對宙斯之子、遠射神阿波羅的崇敬?!?p> 其他的阿開奧斯人均發(fā)出贊同的呼聲,表示應該尊重祭司,收下豐厚的贖禮;然而,阿特柔斯之子阿伽門農(nóng)內(nèi)心不悅,他用嚴厲的話語斥退了這位老人:“老家伙,不要讓我在深曠的海船旁邊再看見你,現(xiàn)在立即滾開,以后也不許再來。否則,你的手杖和杖頂天神的頭帶也難以保護你!我不會釋放你的女兒,她將遠離故鄉(xiāng),在阿耳戈斯,我的居住地,
在織布機旁忙碌,在我的床前忙碌,
直到人老珠黃。走吧!別再氣我。趕緊平安回家?!?p> 他這樣的一頓咒罵,使老人心里害怕,不敢違抗。老人沿著波濤呼嘯的海邊,默默地離去,走了很遠,便向阿波羅,美發(fā)的勒托的兒子祈禱,念念有詞地說:“保衛(wèi)克律塞斯和神圣的基拉的銀弓之神,統(tǒng)治著特涅多斯的滅鼠神,請聆聽我的祈禱:如果我曾蓋了你的廟宇,歡悅了你的心胸,或者曾為你燒烤過肥美的公牛和山羊的大腿,請你實現(xiàn)我的禱告:用你的神箭讓達那奧斯人賠償我的淚水?!?p> 他這樣的祈禱,福波斯·阿波羅聽到了。肩上掛著彎弓和箭袋,從奧林卑斯山峰上,怒氣沖沖地直奔而下。天神氣憤地進行著,箭頭在肩上瑯瑯作響,他的降臨有如黑夜覆蓋了大地。他立即坐在遠離海船的地方射出一支飛箭,銀弓的放弦聲使人膽顫心驚,他先射強壯的騾子和飛跑的狗,又把利箭射向人群。焚尸的烈火經(jīng)久不滅,柴草燒掉一層又一層。連續(xù)九天,天神把利箭射向軍隊,直到第十天,阿基琉斯召集眾將士開會,是白臂女神讓他萌生開會的念頭,因為眼見達那奧斯人成片地倒下,她心生憐憫。當眾將士聚合后,捷足的阿基琉斯站了起來,他大聲說:“阿特柔斯之子,如果戰(zhàn)爭和瘟疫要毀滅阿開奧斯人,我們必須返船撤退,這樣才能幸免一死。
不過,我們可以先詢問通神之人或先知或圓夢之人,因為夢是宙斯送來的,他也許會告訴我們?yōu)槭裁锤2ㄋ埂ぐ⒉_如此盛怒,是否因為我疏忽了還愿或豐盛的百牲祭?如果他聞到我們獻上的綿羊或山羊的香氣,
他或許會中止這場瘟疫所帶來的災難?!?p> 言畢,阿基琉斯落座,特斯托爾之子卡爾卡斯,最高明的卜鳥師,站了起來。他通曉古今和未來,曾運用福波斯·阿波羅傳給他的預言術,引導阿開奧斯人的戰(zhàn)船來到了伊利昂。懷著善意,他對大家說:“阿基琉斯,宙斯所鐘愛的勇士,你讓我說出遠射神阿波羅盛怒的原因,我愿意,但你必須對我發(fā)誓,你將真心地用言語和臂膀保護我,因為我知道,一位強者會被我的釋言激怒,
他強有力地統(tǒng)治著阿爾戈斯人,全體人歸附于他。對于地位低下的人,國王的發(fā)威并非兒戲,雖然當時可以咽下怒氣,但仍會記恨于我,直到仇恨在胸中消失。因此,你要仔細考慮,是否準備保障我的安全?!?p> 聽完他的話,捷足的阿基琉斯這樣回答:“你放心大膽地把預言講出來吧。我向宙斯所鐘愛的阿波羅起誓,卡爾卡斯,你對之祈禱的天神,只要我還活著,只要我還能看得見燦爛的陽光,沒有哪個人會對你下毒手,即使是阿伽門農(nóng)也不敢,雖然他自稱是阿開奧斯人中最好的英杰!”
聽罷,好心的先知大膽直言:“大家聽著,神的盛怒并非因為我們沒有還愿,也不是因為沒有舉行百牲察,而是因為阿伽門農(nóng)侮辱了他的祭司,拒絕接受贖禮以釋放他的女兒。所以遠射神會繼續(xù)降下瘟疫,不會驅除達那奧斯人的苦難,直到我們把那位雙目明亮的姑娘交還給她父親,不收錢,不收禮,還要向克律塞獻上一份百牲祭禮,我們才能平息天神的盛怒,求得他的寬恕?!?p> 卡爾卡斯言畢落座,阿特柔斯之子,
擁有廣大權力的阿伽門農(nóng)從人群中站了出來,他怒氣沖天,內(nèi)心充滿煩悶,雙目如燃燒的火焰,兇恨地斥責這位先知:“你這個專門報兇的預言者,從未對我說過一件好事!你從未說過一句吉利話,更不曾使它實現(xiàn)?,F(xiàn)在你又在達那奧斯人面前預言,遠射神會使他們倍受苦難,全是因為我拒絕了神的祭司克律塞斯的贖禮,不愿釋放他的女兒。確實,我希望把她留在我的家里,因為我喜歡她勝過我的合法的妻子克呂泰墨涅斯特拉,無論是身段或體型,無論是智慧或女工,前者都不亞于后者。盡管這樣,我還是要忍痛割愛,把她獻出去。我希望我的軍隊獲得拯救,而不是毀滅。你們必須馬上給我找一份禮物,以免我缺少戰(zhàn)爭所賜給的榮譽,
——這怎么可能?
因為我從戰(zhàn)爭中得來的禮物馬上就要失去?!?p> 捷足的神一樣的阿基琉斯回答說:“阿特柔斯之子,最尊貴的王者,最貪婪的人,目前,心胸寬大的阿開奧斯人如何能給你禮物?據(jù)我所知,我們已經(jīng)沒有豐富的庫存,從敵人那里得來的戰(zhàn)利品已經(jīng)配發(fā)完畢,不可能再從將士那里收回戰(zhàn)利品。你唯一能做的是把姑娘交給阿波羅,如果宙斯允許我們掠劫固若金湯的特洛亞,我們將給以三倍、四倍的補償!”
阿伽門農(nóng)回答說:“神勇的阿基琉斯,盡管你很勇敢,但不要運用心機來糊弄我。你既不能欺騙我,也不會說服我。你打算讓我把姑娘交出去,然后兩手空空嗎?如果心胸寬大的阿開奧斯人送一份合我心意的、如這位姑娘一樣楚楚動人的厚禮——否則,我將親自出馬,奪取一份,
或者是別人的,或者是埃阿斯的,或者是奧德修斯的。
我去誰那里,誰都會大光其火的。這些事情容我們以后再議?,F(xiàn)在,我們立即把一艘黑色的海船拖入大海,召集優(yōu)秀的水手,裝上百牲的祭品,送上克律塞斯美麗的女兒,再派一名船長,或是伊多墨紐斯或是埃阿斯,或是神勇的奧德修斯,或是你,佩琉斯之子,眾人中最可怕的人,前去主持祭祀,以平息遠射神的盛怒。”
聽罷,捷足的阿基琉斯怒目相向,大吼道:“無恥!狡詐!你有這副德性,阿開奧斯的將士們誰會忠心地聽從你的號令,為你出海殺敵?我自己到這里來戰(zhàn)斗,并非由于特洛亞士兵得罪了我,他們沒有搶走我的牛群馬群,
也未在佛提亞,那人杰地靈的沃土上毀壞我的莊稼,
這是不可能的,我們中間隔著陰山和怒海。為了墨涅拉奧斯和你,為了討你的歡喜,我們來了,幫你們向特洛亞人索賠。現(xiàn)在,你竟然恐嚇我,
要奪走我的戰(zhàn)利品,
那是阿開奧斯人為了我的苦戰(zhàn)向我的獻禮。每當我們攻克一座特洛伊城堡,你總是得到比我豐厚的戰(zhàn)利品,可是戰(zhàn)爭中我總是負責最艱巨的任務。臨到分發(fā)戰(zhàn)利品,你總是得到最多,而我只能帶著微小的一部分,回到我的船上?,F(xiàn)在,我要帶著我的海船,返回佛提亞,那樣好得多!
我可不想再在這里忍氣吞聲,受著侮辱,為你掙得巨大的財富!”
聽罷,人民的國王阿伽門農(nóng)回答道:“如果你內(nèi)心想要逃跑,你盡管溜吧!
我不會求你為了自己的利益留在這里,
我還有其他的將士,當然偉大的宙斯會保佑我!在宙斯所鐘愛的勇士中,你是我最為痛恨的一個,你總是喜歡爭吵,戰(zhàn)爭和博殺。你有勇氣,那也只是天神賜給你的。帶著你的船隊和同伴回家去統(tǒng)治米爾彌冬人吧!我不在意你,也不在意你的憤怒。
但是你要記住,既然福波斯·阿波羅奪走了克律塞斯之女,我會派我的同伴用船只把她送還,但我要去你的軍營,從你的營帳中,帶走美麗的布里塞伊斯,讓你知道知道,我遠比你強大,不會再有人妄自宣稱能和我匹敵!”
他的話語,激怒了佩琉斯之子,在他毛茸茸的胸腔內(nèi)涌出兩種念頭:是迅速地從腿側拔出利劍,撥開人群殺死阿特柔斯之子,還是強壓怒火,控制自己的理智。正當他在極力權衡這兩種做法,他的手正要把劍撥出劍鞘之時,雅典娜奉白臂神赫拉之命從天而降
——赫拉同時鐘愛和關心這兩個勇士——
雅典娜站在阿基琉斯之后,伸手按住了他的金發(fā),只對他顯形,而其他人什么也看不見。驚異之下,阿基琉斯轉過頭來,馬上認出了帕拉斯·雅典娜和她閃著異樣光彩的眼睛,他用長了翅膀的語言說:“手提埃吉斯的宙斯之女啊,為什么現(xiàn)在降臨?是來看阿特柔斯之子阿伽門農(nóng)的飛橫跋扈吧?告訴你,他的傲慢無禮一定會使他喪命,這事一定會成為現(xiàn)實?!?p> 聽罷,目光炯炯的雅典娜答道:“我從天上下來,是奉了白臂神赫拉之命,她對你和阿伽門農(nóng)同樣關心和喜愛,希望你能聽從我的勸告,熄滅你的怒火。