張野好歹清華大學(xué)研究生,英語還是可以的,有一些俚語聽不懂,克里斯換個(gè)說法,就能明白,交流不成問題。巫諾之就白瞎了,只得靠著張野的翻譯,聽個(gè)大概齊。
克里斯從破破爛爛的衣服里,摸出一包皺了吧唧的香煙,皺著眉翻了一遍,抽出一顆拐了八道彎的香煙,用手捋直,叼在嘴里,手又上上下下的尋火。張野嘆了口氣,掏出他們生火用的打火機(jī),扔了過去。對(duì)方接住,說聲謝謝,點(diǎn)著煙,打火機(jī)揣進(jìn)了自己口袋。
張野根本沒心情去要那個(gè)打火機(jī),他想聽的是克里斯的講述。
克里斯點(diǎn)著煙,深吸一口,指了指巫諾之,苦笑一聲:“我是你叔叔(uncle)的傭兵,奉命來這里尋寶,結(jié)果寶沒尋找,倒是活見鬼了?!?p> 聽完張野翻譯,巫諾之明白了,他二伯躲著自己安排的事,看來就是讓這群外國人,去打撈洛荃的寶船,沒想到居然陰差陽錯(cuò)的碰到了一起。
克里斯繼續(xù)說道:“我們?cè)谀瞧暮C嫔?,找了三個(gè)多月,最后就找到了這里。剛才下面那群人,你們也看見了,他們可不是一般人,他們是鬼,死不了的鬼?!?p> 克里斯用的是ghosts這個(gè)單詞,張野愣了一下,反問道:“為什么是幽靈?”
英語里ghost是幽靈,鬼的意思,另一個(gè)指惡魔的單詞是demon,克里斯罵了一句:“見鬼,他們就是死不了,像鬼一樣,我親手打穿了一個(gè)人的腦袋,結(jié)果怎么樣,他吐出帶著腦漿子的子彈,嬉皮笑臉的把我打暈。”
這話讓張野眉頭擰成了個(gè)疙瘩,倒不是克里斯用了多么深?yuàn)W的單詞或者語法,是因?yàn)?,張野根本沒明白,到底發(fā)生了什么。
翻譯給巫諾之聽后,巫諾之撅著嘴,也是一臉疑惑,示意克里斯繼續(xù)。
克里斯抽了口煙,聳了聳肩,繼續(xù)說道:“還能怎么樣,我們也是被拖進(jìn)了那個(gè)鬼山洞,我的同伴一個(gè)又一個(gè)的變成了他們的同伴。我不知道發(fā)生了什么,只知道被帶走一個(gè),半天之后,這被帶走的人,就端著槍跟他們站在了一起,成了鬼的走狗。我是裝死,逃了出來,說實(shí)話,里面的看守不是很嚴(yán),至少等我掙脫開身上的繩子之后,輕松的就打開門跑了出來。”
張野咬了咬牙,說道:“那他們?yōu)樯恫粩]走我們男的,非要帶走兩個(gè)女孩?”
克里斯狠狠的把手里的煙頭摁滅,嘆了口氣:“我的隊(duì)伍里,也有一個(gè)女士。說實(shí)話,我逃出來之前,曾經(jīng)到處搜尋過她,但是沒有找到,女的和男的,不在一起。我也不知道,女士們到底在哪里,有什么特別之處。”
張野也不知道安慰他什么合適,沉默了一會(huì),問道:“里面是個(gè)什么情況?”
克里斯說道:“那山洞不是自然形成的,是個(gè)人工開鑿的,空間不算小,有一個(gè)排水道,我就是從那個(gè)排水道逃出來的。里面用鐵欄桿和鐵皮圈成了好幾個(gè)獨(dú)立的監(jiān)獄和房間,有一個(gè)石階,上到更上面,上面到底有多少層,我不清楚?!笨死锼贡е^,不愿回想那段時(shí)光。
“你能猜到他們抓走那些女孩,要做什么嗎?”巫諾之讓張野翻譯,問了一句。
“還能有什么,一屋子傻吊臭蟲,用腳指頭想也知道?!笨死锼沽R了一句。
張野皺了皺眉,他可不想聽到這個(gè)回答??擅叭粵_進(jìn)去,就是找死,而且這群人,還殺不死,哪到底要怎么辦,急的張野原地踱步,沒了主意。
克里斯看著他轉(zhuǎn)圈圈,說道:“你別轉(zhuǎn)了,轉(zhuǎn)的我頭暈?!?p> 張野只得停下,嘆了口氣,問道:“那咱們也不能坐以待斃,總得找個(gè)法子,救出同伴?!?p> 克里斯看著張野,哼了一聲:“要是有辦法,我也不會(huì)在這亂轉(zhuǎn)了好幾天,吃樹根充饑。我也曾試圖從那條排水道折回去,結(jié)果還是無功而返。不過我昏迷的時(shí)候,曾聽到他們的談話,說要找什么刀鞘?!?p> “刀鞘?”張野愣了一下,看看巫諾之,翻譯給他聽。巫諾之從懷里拿出那個(gè)又臟又舊的刀鞘出來,問道:“這個(gè)?”
克里斯拿過來,來回看了幾眼,揚(yáng)了下眉毛,抬頭看著巫諾之,問道:“你從哪拿到的這個(gè)?”
“撿的。”這個(gè)時(shí)候再解釋楊智化的事太麻煩了,索性就說撿的,更好。
“撿的?這是一個(gè)神經(jīng)病從我手里搶走的。那個(gè)神經(jīng)病還沖我們?nèi)哟蟊??!笨死锼箾]好氣的說道。
張野和巫諾之對(duì)視一眼,苦笑一聲,楊智化沒有理智的時(shí)候,確實(shí)干的出這種神經(jīng)病才能干出的事來。
“解釋起來太麻煩了,總之那個(gè)神經(jīng)病我們認(rèn)識(shí),不是什么危險(xiǎn)人物?!睆堃爸坏眠@么形容。
“唉,你們看來也有難言之隱,算了,一個(gè)神經(jīng)病而已,也成不了什么氣候。”克里斯搖了搖頭,從后腰抽出一把短刀,合進(jìn)刀鞘之中,長(zhǎng)短大小正好匹配,刀柄和刀鞘的花紋都一樣,看來是一套?!斑@把刀,我藏在褲子里,居然沒被翻走,這是我目前唯一的武器了?!?p> “這刀怎么看都是一把日本小太刀,沒想到你個(gè)歐美人士,還會(huì)日本的劍道?!蔽字Z之笑了一聲。
“什么劍道,我這是從一個(gè)日軍大佐手里翻來的,戰(zhàn)利品?!笨死锼箵P(yáng)了揚(yáng)手里的短刀,嘆了口氣。
“日軍大佐?日軍?在這?”巫諾之眉毛一挑,問道。
“這個(gè)破島是一個(gè)二戰(zhàn)時(shí)期,日本的軍事基地,我們找到了那個(gè)破倉庫,發(fā)現(xiàn)這個(gè)大佐已經(jīng)自殺了,我從尸體上撿來的?!笨死锼箍嘈σ宦?。
巫諾之長(zhǎng)嘆口氣,笑道:“日軍基地,太好了,那咱們?nèi)ツ沁?,沒準(zhǔn)能找到小日本的軍火?!?p> “那鐵皮房子我們都搜了個(gè)底朝天了,啥都沒有,空的?!笨死锼孤柫寺柤?,撇嘴告知。
巫諾之愣了一下,問道:“空的,地下也沒有嗎?”
“地下?為啥找地下?”克里斯不解。
巫諾之笑道:“小日本的武器庫,一般都埋在地下,他們野心不小,想等到時(shí)機(jī)成熟的時(shí)候,挖出來接著干壞事?!?p> 張野還沒把這句話翻譯給克里斯聽,自己先蒙圈了,問道:“你咋知道日本人把軍火埋在地下?”
巫諾之笑著解釋:“哥們,沒事多看看連續(xù)劇,雖然有些抗日神劇寫的太尼瑪扯淡了,但有些描寫還是挺屬實(shí)的,這小日本確實(shí)就是好把武器藏地下,你們東北那時(shí)候不是好多小日本的地下軍火庫嗎?”
張野撇了撇嘴,不予置信,但現(xiàn)在這個(gè)日軍的地下軍火庫,是他們的一線生機(jī),即使有一絲機(jī)會(huì),也要牢牢抓住,巫諾琪和楊丹妮危在旦夕,時(shí)間不等人。
于是咬了咬牙,用英語和克里斯說道:“我哥們知道日軍的地下軍火庫,你帶我們帶那個(gè)鐵房子那里。”
克里斯抬起眉毛,驚呼了一聲,站起身來,把著巫諾之的肩膀問你確定?
這句話也是三個(gè)簡(jiǎn)單單詞:Are you sure。巫諾之沒好氣的說:“Sure Sure Sure,你抓緊著吧,我妹妹她們還在那鬼地方呢?!?p> “OK,我?guī)銈內(nèi)?。”克里斯大手一揮,帶著張野和巫諾之,向一個(gè)地方走去。