首頁 二次元

足球小將之筑夢人

第十二章.重逢(6)

足球小將之筑夢人 王小決 2553 2020-04-18 18:47:36

  當(dāng)天最后一節(jié)課是選修課英文。英語將計(jì)入國中聯(lián)考成績,作為高中錄取分?jǐn)?shù)的一部分,但是考題不會(huì)很難。大家對這門課不敢掉以輕心,都打起了十分精神專心聽講。

  上杉老師喜歡旅游,最喜歡看美國電影,得知自己班上有個(gè)美國學(xué)生時(shí),立即任命露華為英文課代表。他特別喜歡露華純正流暢的美式發(fā)音,每每讀課文、翻譯語句,總是優(yōu)先點(diǎn)名露華進(jìn)行語音示范,日常交流也是全程英語。石崎曾調(diào)侃道,只要上杉老師點(diǎn)名讓露華發(fā)言,他們就可以安心睡覺了。沒半個(gè)小時(shí)聊不完!

  這樣的學(xué)習(xí)有好處也有壞處:他們可以隨時(shí)請教任何問題,不必?fù)?dān)心被英文功課難倒;卻有大半節(jié)課聽不懂上杉老師和露華的交談內(nèi)容,還得另找時(shí)間惡補(bǔ)語法。

  今天的課程主要分析英語的聲韻,上杉老師飽含深情地誦讀了一篇《Do not stand at my grave and weep》(請別在我的墳前哭泣),娓娓道來:“英語是世界上使用人數(shù)最多的語言,英文句式主次分明,形式嚴(yán)謹(jǐn),具有16種時(shí)態(tài),多以動(dòng)詞作為核心,將聲韻特征融于句義明確的語言結(jié)構(gòu)之中。無聲的文字因?yàn)橛新曧嵾M(jìn)行詮釋,而瑯瑯上口……秋庭同學(xué)?!?p>  “Yes?”露華放下書,起立。

  “你能為大家朗誦一段你喜歡的英文作品嗎?詩,或是歌詞,押韻的就可以?!?p>  “Let me see(讓我想想)……”上杉老師讀的這首詩中有一些較難的詞匯,沒有英文原文,班上大部分人都沒聽懂,因此毫無共鳴。露華在腦海里搜尋著,近代、現(xiàn)代的英文作品……富有音律感,詞匯簡單……

  露華想到了一首膾炙人口的英文短詩,問上杉老師:“May I write that down?”(我可以把它寫在黑板上嗎?)

  上杉老師點(diǎn)點(diǎn)頭,露華走上講臺(tái),取了根粉筆,邊念邊寫:“《The Arrow and the Song》,by Longfellow, It’s widely known in the United States.”(《箭與歌》,作者朗費(fèi)羅,這首作品在美國廣為人知)

  所有人的目光隨著她的筆跡移動(dòng)著,不少人默默地跟著朗誦:

  I shot an arrow into the air,

  It fell to earth I knew not where;

  For so swiftly it flew the sight,

  Could not follow it in its flight.

  ·

  I breathed a song into the air,

  It fell to earth I knew not where;

  For who has the sight so keen and strong,

  That can follow the flight of a song.

  ·

  Long,long afterwards in an oak,

  I found the arrow still unbroke;

  And the song, from beginning to end,

  I found again in the heart of a friend.

  完整地寫下來之后,無需露華帶領(lǐng)誦讀,班上幾乎所有人都能用一輕一濁的音調(diào)準(zhǔn)確朗讀,單句中間停頓,雙句末尾音階自然重讀,帶有輕快的韻律感很是好聽。上杉老師頻頻點(diǎn)頭,喜悅之情溢于言表,沒等他進(jìn)一步要求,露華繼續(xù)說出了翻譯:

  “我向天空射出一支箭,飛落在不知何處的地面;它飛馳得那樣迅速,完全脫離了視線。

  “我向天空唱了一首歌,消逝在不知何處的角落;誰的目光如此銳利,能夠追隨那旋律。

  “很久很久以后,我在一棵橡樹身上,發(fā)現(xiàn)了完好如初的那支箭;

  “自始而后至終,我在一位朋友心中,找到了地久天長的那首歌?!?p>  “真棒!”翼笑著拍手,大聲說,“有些單詞看不懂也會(huì)讀,讀起來就像一首歌,英文和日語都是。露華,你好厲害!”

  “Outstanding!”上杉老師也不吝贊美之詞,熱情地領(lǐng)頭鼓掌,“Actually,it's perfect!”(太優(yōu)秀了!事實(shí)上,非常完美?。?p>  “Thank you, sir.”(謝謝)

  露華笑著走回座位坐下,回頭看看教室中間的翼和岬——能這么快地想到這首詩,還是因?yàn)榭吹搅怂麄兡亍?p>  最后,這節(jié)課變成了英文歌曲聯(lián)唱,上杉老師看著大家躍躍欲試,就讓每個(gè)人都唱一段自己喜歡的英文歌。露華的同學(xué)們熱烈響應(yīng),他們沒讀過幾本英文書籍,但幾乎人人都有錄音機(jī)或隨身聽,英文歌曲聽得不比她少。

  女班長起頭,輕聲哼唱了一段今年的新歌《Lonely》,男班長吹著口哨,并立刻以邁克爾·杰克遜的《You are not alone》接上,兩首歌都唱得非常好,但兩個(gè)標(biāo)題放在一起,引來全班的哄堂大笑。

  輪到石崎,他卷了課本當(dāng)麥克風(fēng),高歌一曲老歌《Sealed with a kiss》,破鑼嗓子又不會(huì)卷舌,唱得別提多難聽了。他卻沒有自覺,還擠眉弄眼地要求翼和早苗對唱一首情歌,獲得了兩倍的白眼。

  早苗中規(guī)中矩,面無表情地唱著《Happy birthday to you 》,她英文學(xué)得不太好,但這首歌卻每年都會(huì)唱好幾次,只唱了一小段就紅著臉坐下了。露華笑得眉眼彎彎,熱情地拍著巴掌。

  翼則撓著后腦勺說,他不怎么聽英文歌,簡單唱了幾句大家耳熟能詳?shù)摹禝 love you》,然后輪到了坐在他隔壁的岬。

  岬想了想,笑著說:“英文歌,我聽得不多,大部分是小時(shí)候聽到的,能完全記住歌詞的更少了。”

  “是因?yàn)榉▏惶v英語么?”女班長回過頭看著他的座位,眨著眼睛說,“隨便唱一首吧!能讓岬君印象深刻的,一定是非常有名的歌曲吧?!?p>  “行。那,我唱一首兒歌吧?!贬嫡酒鹕恚p輕吸了一口氣,緩緩地低聲唱出第一句:

  Lavender's blue,dilly,dilly,lavender's green.(藍(lán)色的薰衣草,滴瀝滴瀝,綠色的薰衣草)

  When I am king,dilly,dilly,You shall be queen.(當(dāng)我成為國王,滴瀝滴瀝,你便是王后)

  聽到這個(gè)旋律,早苗如遭雷擊一般,表情頓時(shí)僵住了,她下意識地去看露華。露華側(cè)著半個(gè)身子坐在椅子上,臉卻朝著講臺(tái),早苗完全看不到她的表情。

  這首歌……不是露華過世的母親在小時(shí)候唱給她的搖籃曲嗎?早苗的心跳驟然加速,砰嗵砰嗵的聲音讓她有些慌了,被關(guān)在那間破舊昏暗的資料室中,還經(jīng)歷了一場生平最危險(xiǎn)的地震,她永遠(yuǎn)也忘不了露華當(dāng)時(shí)唱起這首歌的聲調(diào),但是,岬怎么會(huì)……不對!岬為什么要唱這首歌?

  Who told you so,dilly,dilly,Who told you so?(是誰曾這樣告訴你,滴瀝滴瀝,是誰曾這樣對你說?)

  'Twas my own heart,dilly,dilly,that told me so.(這是我的心聲,滴瀝滴瀝,它們告訴我的)

  同樣的曲調(diào),但歌詞跟露華唱過的那兩段似乎有些不同?早苗皺著眉頭,雙手在裙子上緊緊地攥成拳,她不敢回頭,卻忍不住又去看露華。被一首歌嚇到手腳冰涼,這還真是有生以來頭一次!

  班上沒有人發(fā)現(xiàn)她的異樣,女生們顯然覺得岬的嗓音優(yōu)美極了,都滿懷期待地注視著他。岬深吸一口氣,帶著平靜的表情又唱了一段:

  Call up your men,dilly,dilly,set them to work.(召集你的伙伴,滴瀝滴瀝,讓大家來勞作)

  Some to the plough,dilly,dilly,some to the fork.(有人拿犁,滴瀝滴瀝,有人拿叉)

  Some to make hay,dilly,dilly,some to cut corn.(有人去晾曬干草,滴瀝滴瀝,有人去收割玉米)

  While you and I,dilly,dilly,keep ourselves warm.(而你和我,滴瀝滴瀝,讓我們沐浴在陽光下)

  翼和石崎帶頭,班上所有人都笑著鼓掌,夾著男班長的驚嘆:“看到你的第一眼,就覺得你是個(gè)深藏不露的!”

  “過獎(jiǎng)了?!贬滴⑽⒁恍?,“這首歌,小的時(shí)候,聽住在隔壁的女士唱的。印象很深刻,可能是因?yàn)橐恢毕爰野伞芑氐侥细鹗?,我真的很高興?!?p>  這番話讓班上的同學(xué)們不禁動(dòng)容,再次報(bào)以熱烈的掌聲。早苗看著露華,她仍面向前方,跟著大家輕輕拍手,臉上帶著一絲淡淡的笑。

  鈴聲恰好在這時(shí)響起。上杉老師帶著極大的滿足,爽快地宣布下課。

  (第十二章待續(xù))

王小決

*3:《Do not stand at my grave and weep》:普遍認(rèn)為這首詩為Mary?Elizabeth?Frye于1932年所作,寫給一個(gè)母親患病去世,卻因德國排斥猶太人,而無法站在墓碑前緬懷的猶太婦女。1995年,這首詩在英國出版,因朗朗的韻律和飽含的深情打動(dòng)了無數(shù)人,并被改編為多國語言歌曲《化為千風(fēng)》,在美國、日本、我國等許多國家廣為傳唱。   *4:《Lonely》(孤獨(dú)),發(fā)行于97年1月,來自加納的黑人歌手NANA的作品?!禮ou are not alone》(你并不孤單),發(fā)行于95年8月,邁克爾·杰克遜的名作?!禨ealed with a kiss》(以吻封緘),歌手Brian·Hyland的代表作,發(fā)行于1962年,經(jīng)典的校園民謠。《Happy birthday to you 》(生日快樂),全球人類都會(huì)唱的歌?!禝 love you》(我愛你),日本歌手尾崎豊于91年發(fā)行的單曲,整首歌詞中只有這一句英文。

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南