29.阿爾法小隊(duì)到達(dá)洋館
“我不知道發(fā)生了什么事情。著陸架之所以會(huì)彎曲,應(yīng)該是由強(qiáng)制降落造成的,但是除了電子設(shè)備之外沒有發(fā)現(xiàn)其他任何異常情況?!蓖箍搜b模作樣的檢查著直升機(jī),開口說道。
隨后威斯克嘆了口氣,接著對其他隊(duì)員發(fā)出指令:“大家呈圓形散開,互相之間保持三米距離前進(jìn)!”
吉爾向著克里斯與巴瑞中間的位置移動(dòng),這兩人已經(jīng)一邊向著東邊與東北方向移動(dòng),一邊仔細(xì)地四處查看。威斯克進(jìn)入機(jī)艙,用手電在黑暗中尋找著可能留下的線索。約瑟夫則向西邊前進(jìn)。
阿爾法小隊(duì)隊(duì)員,約瑟夫?佛羅斯特戴著紅色頭巾,正舉著霰彈槍仔細(xì)觀察著四周。
突然,約瑟夫?qū)尶趯?zhǔn)了一個(gè)地方,他緩步走向前。
隨后約瑟夫好像發(fā)現(xiàn)了什么呼喊著隊(duì)友們,等到吉爾等人來到他身邊時(shí),他彎下腰將某樣?xùn)|西撿了起來。
隨即他便被那個(gè)東西嚇得發(fā)出了慘叫聲,雙眼瞪得大大的。
那是一把槍,S.T.A.R.S成員的配備的專用改造手槍——武士之刃(Beretta 92FS)。
當(dāng)然這不是主要原因,真正嚇到約瑟夫的是那只手槍被握在一只斷手里,一只從手腕處被切斷的手。
而在樹林的陰影中,從約瑟夫的身后傳來了一聲震耳欲聾的咆哮聲,那分明是野獸所發(fā)出的咆哮。
然后另一邊又是一聲咆哮,明顯在那里還有另一只野獸。
緊接著,一個(gè)黑色充滿了肌肉質(zhì)感的東西突然從樹林里竄出,一下子將約瑟夫撲到在地,那是一只喪尸犬。
緊接著又是兩只渾身潰爛,流著膿血的巨大喪尸犬從暗處走出,它們吠叫了兩聲隨即沖向了倒地的約瑟夫。
發(fā)白的眼球,濃烈的腐臭以及森白的獠牙使得被撲倒的約瑟夫暫時(shí)忘記了反應(yīng)。
“汪、汪——!?。 ?p> 約瑟夫沒有反應(yīng),但是喪尸犬可不會(huì)放過這個(gè)到手的美餐,只見喪尸犬們直接將其撲倒在地,瘋狂的撕咬著約瑟夫。
“No~no、get away——!”約瑟夫恐懼的大叫著,手中的霰彈槍也由于他的瘋狂掙扎落在了地上。
“約瑟夫——!”
吉爾大聲喊道??死锼雇O履_步并掏出武器,試圖尋找一個(gè)能夠瞄準(zhǔn)那些攻擊約瑟夫的猛獸的位置。威斯克則將手電所散發(fā)出的微弱光芒照向那些野獸。
約瑟夫不斷喊叫,可是因?yàn)轷r血嗆在氣管中發(fā)出來的聲音聽上去更像是在漱口。
面對喪尸犬的撕咬,他的雙手在拼命地掙扎,大量鮮血從他身上的傷口中冒出。
約瑟夫的叫聲只不過是一個(gè)瀕死者對死亡的恐懼罷了。
克里斯舉起手槍,瞄準(zhǔn)目標(biāo)開始射擊。
“砰、砰、砰……”
其中一只狗被三顆子彈擊中,第四顆子彈打偏了。
“嗷嗚?。?!”
喪尸犬發(fā)出一聲慘叫,摔倒在地上不停地抽搐。
可是另外兩只狗還在繼續(xù)撕咬約瑟夫,它們好像對震耳欲聾的槍聲根本不關(guān)心一樣。
克里斯被眼前這恐怖的一幕震懾住了。就在這時(shí),那些嘴上帶著血液與碎肉的喪尸犬中的一只一下子咬破了約瑟夫的喉嚨,滿是鮮血的軟骨組織以及帶著光澤的骨頭就這樣暴露在空氣中。
阿爾法小隊(duì)眾人向殺害了約瑟夫的喪尸犬猛烈開火,子彈如同暴雨一般向它襲去,紅色的血液在空中飛散。
喪尸犬在子彈將自己的身體打成馬蜂窩的過程中還在啃食著約瑟夫不斷痙攣的尸體,而且微弱的叫聲也一直持續(xù)到最后,直到它的腦袋被打爆為止。
“停止射擊!”
雖然克里斯的手指離開了扳機(jī),可是槍口卻依然沖著已經(jīng)倒下的怪物,時(shí)刻準(zhǔn)備著放倒任何一只站起來的怪物。
第二只喪尸犬還沒有死,它一邊掙扎著一邊發(fā)出微弱的呻吟聲。第三只則毫無生氣地躺在已經(jīng)成為尸體的約瑟夫的旁邊。
威斯克向前邁出一步,走進(jìn)這幅屠殺的場景中,想要看清喪尸犬的樣貌。
“汪、汪、汪——!”
這時(shí)可怕的吠叫聲從四面八方傳來,十幾條喪尸犬驟然從黑暗中竄出襲向阿爾法小隊(duì)的隊(duì)員們。
“快點(diǎn)回到直升機(jī)處!“威斯克向眾人急忙喊道。
四人一邊向著布萊德的方向奔跑,一邊朝著身后胡亂開槍。
眾人一刻也不敢耽擱,朝著直升機(jī)待命的地方亡命狂奔。
前方依稀能聽見螺旋槳轉(zhuǎn)動(dòng)的聲音了,可是克里斯卻感覺不到一絲的安全感。布萊德肯定聽到了槍聲,這次他又會(huì)怎么做……要知道他可是隊(duì)伍里出了名的膽小鬼。
克里斯能夠聽到喪尸犬們就在身后追趕,它們那瘦小的身體在穿過樹叢時(shí)發(fā)出了“嗖嗖”聲。
同時(shí)克里斯也通過直升機(jī)的防風(fēng)玻璃看到了布萊德那驚恐的表情。
直升機(jī)操縱桿所發(fā)出的微光照在布萊德那陷入恐懼中的臉上,使他的臉龐在黑暗中泛起一層綠色。
‘快了,就要到了……’克里斯這么想著。
突然,直升機(jī)慢慢地飄浮起來,接著猛地開始加速。最后那一瞬間,克里斯看到了布萊德的臉,
那上面帶著盲目的恐懼。可以看出他已經(jīng)被恐懼所俘獲,無法思考,只知道要握緊操縱桿。
“不!不要走!”克里斯大聲喊道??墒且娴霓Z鳴聲將所有的聲音完全吞沒。螺旋槳所產(chǎn)生的狂風(fēng)吹向四周,將周圍的草叢刮的凌亂不堪。
直升機(jī)的起落架不規(guī)則地?fù)u晃著,隨即上升到眾人夠不到的距離。直升機(jī)在眾人的目光中快速地飛走,將隊(duì)員們留在了漆黑的黑暗中。
“Damn it,混蛋維克斯!”克里斯罵道。
威斯克回過頭,再次開火。結(jié)果追在后面的一只野獸發(fā)出了痛苦的嚎叫??墒呛竺嬷辽龠€有四只在追趕,它們沒有被槍聲威懾住,還在不停地向眾人撲來。
“不要停下!”威斯克喊道。
“向右側(cè)前進(jìn),一點(diǎn)鐘方向!”威斯克將眾人指引向洋館的方向。
既然布萊德打亂了他的計(jì)劃,那么就將錯(cuò)就錯(cuò),收集一下洋館里的B.O.W的作戰(zhàn)數(shù)據(jù)吧。
這也是威斯克投靠敵對公司H.C.F的籌碼。
眾人在跑了幾分鐘后終于看到了洋館的輪廓。
這時(shí)喪尸犬們與阿爾法小隊(duì)四人越來越近。
其中有一只喪尸犬高高躍起,撲向了吉爾。
而吉爾身邊的克里斯抬起手臂打算將其擋下。
“砰——!”
刺耳的手槍槍聲從前方傳來,只見威斯克手中的武士之刃正冒著一縷青煙。
?。ㄉC(jī)5威斯克:想當(dāng)年,我就不應(yīng)該開這槍!)
“克里斯,這里——!”威斯克向兩人招手道。
隨后威斯克和巴瑞不斷開槍為兩人掩護(hù)。
……
“砰、砰、砰……”
洋館外面不斷響起的槍聲吵醒了正在醫(yī)療室中休息的龍?zhí)煊詈腿鹭惪▋扇恕?p> “瑞貝卡,我出去看看,你好好待在這里?!饼?zhí)煊钫f道。
“嗯。我知道了。龍……小心。”瑞貝卡明白剛剛睡醒的自己幫不上龍?zhí)煊畹拿?,于是也沒有提出一起行動(dòng)。
龍?zhí)煊顚Ⅵ睆棙屃艚o了瑞貝卡,自己握著武士之刃手槍悄悄的溜了出去。
燚誠
感謝墨城Y的打賞(^_^) 很抱歉,由于工作還有雙開的原因只能一更。π_π 可恥的求收藏,求推薦票 (●°u°●)?」 生化1正式開始。 劇情根據(jù)游戲的克里斯、吉爾兩條線以及官方小說加上作者的理解來寫。 畢竟這三者的差距還是有點(diǎn)大的,而且生化0和生化1有很大程度上的沖突。