第17章 我們的“避暑療養(yǎng)站”
“大自然無與比擬的杰作!”礦物學(xué)家哈魯伊用以概括南美洲安第斯山系的這句妙語,借來形容人類尚無法確切測得其高度的喜馬拉雅群山,不是更為合適嗎?
這也正是我初見到喜山雄奇的所在時(shí)產(chǎn)生的感覺,莫羅上校、奧德上尉、邦克斯和我將在此駐留幾個(gè)星期。
“這些山峰不但高不可測,而且人跡難至,因?yàn)楹0翁?、頂部空氣稀薄,難以滿足呼吸的需要,人的機(jī)體因而無法運(yùn)作。”工程師告訴我們說。...
“大自然無與比擬的杰作!”礦物學(xué)家哈魯伊用以概括南美洲安第斯山系的這句妙語,借來形容人類尚無法確切測得其高度的喜馬拉雅群山,不是更為合適嗎?
這也正是我初見到喜山雄奇的所在時(shí)產(chǎn)生的感覺,莫羅上校、奧德上尉、邦克斯和我將在此駐留幾個(gè)星期。
“這些山峰不但高不可測,而且人跡難至,因?yàn)楹0翁?、頂部空氣稀薄,難以滿足呼吸的需要,人的機(jī)體因而無法運(yùn)作。”工程師告訴我們說。...