第7章 卓戈.卡奧
卓戈出神的沉思。
他不善于做這種事情。
思考理應(yīng)交給卡LS的巫師去做。
作為多斯拉克草原上最強(qiáng)大的卡奧,他的責(zé)任是帶領(lǐng)族人一直向前,消滅所有膽敢阻擋的敵人。
卓戈天生神力,動(dòng)作敏捷又富有戰(zhàn)術(shù)頭腦。
他極為聰明,以至于在成年之前,前卡奧的父親一度想要把他培養(yǎng)成為卡LS的巫師。要不是他的武技更出色,而且在兩個(gè)哥哥來(lái)得及對(duì)付自己之前先結(jié)束了他們,現(xiàn)在他的身份說(shuō)不定是個(gè)巫師。
卓戈一邊思考,一邊撫摸著自己的驕傲,那條粗黑油亮的發(fā)辮。
這是從出生以來(lái)就留下的辮子。
根據(jù)族人的規(guī)矩,在同其他人戰(zhàn)斗失敗后,必須要割斷發(fā)辮,以示恥辱。
自從他成年以來(lái),發(fā)辮從未被割斷,每當(dāng)同其它卡LS會(huì)盟,其它地方的勇士看到他的發(fā)辮,會(huì)由衷的發(fā)出贊嘆。
辮子預(yù)示著他的強(qiáng)大,給他省去不少麻煩。
卓戈的煩惱來(lái)自于這條發(fā)辮,他正在猶豫是否要隔斷它。
雖然那個(gè)人,允諾并不會(huì)把事情說(shuō)出去,似乎對(duì)他也很滿意,但是被人打敗,又不割斷發(fā)辮,讓他感覺(jué)自己就像個(gè)騙子。
心情越來(lái)越惡劣,以至于他仰天長(zhǎng)嘯,在血盟衛(wèi)們驚恐的注視下,策馬狂奔起來(lái)。
事情發(fā)生在那天晚上。
他看過(guò)潘托斯的伊利里歐進(jìn)貢的女人,一個(gè)被稱之為暴風(fēng)降生的,據(jù)說(shuō)是狹海對(duì)岸王國(guó)公主的女子。
對(duì)于充滿異域風(fēng)情的女人,卓戈雖然不能算是討厭,卻也沒(méi)有什么特別的感覺(jué)。
柔弱的綿羊,怎么可以同駿馬相提并論。他本打算拒絕伊利里歐的。
他可不管對(duì)方是什么身份,弱不禁風(fēng)的小寵物不符合自己的口味。
可是,就在會(huì)場(chǎng)上,那個(gè)女人的哥哥,散發(fā)出讓人難以忽視的危險(xiǎn)的氣息。
卓戈征戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)豐富,雖然未曾一敗,但是生死一線的場(chǎng)景還是經(jīng)過(guò)的,他的對(duì)危險(xiǎn)的直覺(jué)極端的敏銳。
面對(duì)女人的哥哥,他感覺(jué)到的是無(wú)邊無(wú)際的,如草原般遼闊的壓迫感,在他面前竟然生不出敵對(duì)的意思。
就在他做出決定,打算讓伊利里歐換個(gè)實(shí)惠些的禮物時(shí),女人的哥哥用眼神示意他外出。
卓戈不懼怕任何的暗算威脅,因?yàn)樗救说膶?shí)力無(wú)與倫比,即使陷入重圍也有自信能夠擺脫出來(lái)。
一旦被他從陷阱中脫出,該輪到設(shè)置陷阱的家伙倒霉了。
他毫不猶豫的跟了上去,身邊只帶了兩名咆哮武士作為護(hù)衛(wèi)。
來(lái)到僻靜處,那里是一座詩(shī)情畫(huà)意的,供自由都市普通人談情說(shuō)愛(ài)的地方。
卓戈不明白愛(ài)戀為什么要在這么偏僻的地方去進(jìn)行,給人看到,受人祝福不好嗎?
卓戈并不打算立刻動(dòng)武,想著先讓手下稱稱對(duì)方斤兩,順便提醒那個(gè)顯然是對(duì)岸公子哥的白癡,卡奧不是隨便可以挑戰(zhàn)的。
他甚至想好了,留下對(duì)方的性命,只割掉一只耳朵以示懲戒。
一切都在電光火石下結(jié)束。
事實(shí)上卓戈沒(méi)能看清楚發(fā)生了什么。更可怕的是,雙方連一句話都沒(méi)說(shuō)上。
兩名咆哮武士脖頸噴血倒在地上,眼看丟掉了性命。
這時(shí)候卓戈才有機(jī)會(huì)拔出自己的彎刀。
多斯拉克刀同其它種族的刀劍都有不同,彎刀更便于發(fā)揮他們?cè)谒俣确矫娴膬?yōu)勢(shì)。
至于身著重甲的對(duì)岸戰(zhàn)士,任何一個(gè)多斯拉克人都會(huì)嗤之以鼻。
那么笨重的鎧甲穿在身上,動(dòng)作還能靈活嗎?不管是劈砍盔甲的縫隙,還是拉開(kāi)距離,用弓箭射殺,主動(dòng)權(quán)永遠(yuǎn)操控在草原戰(zhàn)士手里。
卓戈的常識(shí)在銀發(fā)的王國(guó)戰(zhàn)士面前成為了笑話。
對(duì)方的長(zhǎng)劍一看就知道,只是裝飾華麗的樣子貨,并非瓦雷利亞鋼劍鑄成的寶物,卻被用的快若閃電。
卓戈所自信的速度、武技以及力量上的優(yōu)勢(shì)在對(duì)手面前一概不存在。
他的彎刀勉強(qiáng)擋了一下,沉重的力量讓他拿刀的右手抓握不牢。
彎刀落地的剎那,長(zhǎng)劍帶著空氣的尖嘯咆哮而下。
卓戈忘記了自己的驕傲和自豪,也沒(méi)有時(shí)間恐懼,他唯一能夠做的是努力翻滾開(kāi)去同對(duì)手拉開(kāi)距離。
長(zhǎng)劍劈中地面,青磚碎裂開(kāi)來(lái),一同毀掉的還有對(duì)手的長(zhǎng)劍。
他本意是借助滾動(dòng)的趨勢(shì),拿回彎刀。
有武器面對(duì)空手,他依舊有勝算。
可惜他的左手撲了個(gè)空。
彎刀出現(xiàn)在對(duì)手手里。
恐怖的男子,用紫色的眸子俯視他。
“殺了我吧,被你這樣的人打敗,我死而無(wú)憾。”,卓戈振作起來(lái),他盯著紫色的眼眸,滿臉的憧憬和敬仰。
“為什么?”,男子奇怪的歪著頭,“失敗的人難道比勝利者有優(yōu)先的選擇權(quán)利嗎?”
“......”,卓戈一時(shí)語(yǔ)塞。
他有種奇怪的感覺(jué),這個(gè)男人似乎沒(méi)有敵意。
男子把玩著彎刀,“嗯,鋒銳和速度都不錯(cuò),可惜脆了點(diǎn)?!?,他大方的把彎刀拋在卓戈的跟前,刀刃無(wú)聲無(wú)息的插入地面。
“你這是什么意思?”,卓戈滿臉通紅,他慢慢的撿起彎刀,雖然對(duì)手已經(jīng)沒(méi)有武器,他絲毫不懷疑,如果再次出手,倒下的還是自己,“你是想要羞辱我,把我的發(fā)辮砍斷嗎?好吧,你是勝利者,一切都由你...”
銀發(fā)男子晃動(dòng)著腦袋,慵懶和隨意中帶著無(wú)畏的氣勢(shì),“我的妹夫啊!你的武藝很好,就是些死腦筋?!?,他隨意的走到卓戈身邊,并不畏懼卓戈隨時(shí)可以揮刀要了他的性命,“我只是想要試試,未來(lái)的妹夫是否配得上真龍的血脈?!?p> “真龍的血脈?”,由于對(duì)方是用純正的多斯拉克語(yǔ)說(shuō)話,卓戈可以肯定自己沒(méi)有聽(tīng)錯(cuò)。
有人竟然自稱龍,太不可思議了。
“我是韋賽里斯.坦格利安,真龍的傳人。同你相親的女子是我的妹妹,丹妮莉絲.坦格利安,暴風(fēng)降生,龍的女兒。你應(yīng)該為這門(mén)親事感到榮耀和幸運(yùn)?!?p> 自稱真龍的男人說(shuō)話口氣狂傲霸道,聽(tīng)在卓戈耳朵里卻十分的貼切。
實(shí)力如此強(qiáng)悍的男人,正應(yīng)該擁有這樣的霸氣。
卓戈低下頭去,“我明白了,能夠取暴風(fēng)降生是我的榮幸。”,他舉起彎刀,就要割斷自己的發(fā)辮,卻被男子阻止?!白鹁吹奶垢窭驳钕拢逸斀o了你,割斷發(fā)辮以示結(jié)果是古老的傳統(tǒng)?!?p> “我親愛(ài)的卓戈?!保垢窭驳谋砬槎嘧?,和風(fēng)細(xì)雨的讓人難以想象,“剛才沒(méi)有分出勝負(fù),你的刀掉了,我的劍斷了,只能算是平手。好好對(duì)待我妹妹,她不是什么羔羊,是龍的女兒!”,最后一句話,韋賽里斯的表情變得猙獰無(wú)比,連身經(jīng)百戰(zhàn)的卓戈都忍不住倒退了兩步。
騎馬狂奔中,卓戈再次回憶起這次讓人難忘的決斗。
太不可思議了。
這個(gè)世界上還有那樣可怕的戰(zhàn)士。
真龍轉(zhuǎn)世,他會(huì)不會(huì)就是龍的化身?
卓戈駐馬在緩坡的脊梁線上。
山脊的另一邊,是廣柔的珍珠湖以及美麗如畫(huà)的青草綠洲。
這里即將舉行盛大的婚宴,婚禮上他將迎娶韋賽里斯.坦格利安的妹妹,龍的女兒丹妮莉絲。綠洲上已經(jīng)有零星的黑點(diǎn)在忙碌,那是此次婚禮的贊助人,自由都市的商人們的隊(duì)伍。
這些人操辦的婚禮,一定能夠配的上他卓戈.卡奧的身份和威嚴(yán)。
不過(guò)卓戈的心中有一絲不確定。
商人們的操辦是否也配得上真龍的傳人呢?