第八章來(lái)信
黑貓?zhí)蛄艘幌伦ψ?,躲在黑暗之中用高貴的姿態(tài)觀察著拜迪爾。
拜迪爾對(duì)著黑暗所在的方向微微的地下了一下頭,在行禮一般。
“不知道是否您與您的同族都很喜歡做不速之客,您瞧瞧,您讓這樣的藝術(shù)品受到了破壞。”
這個(gè)安列斯竟然會(huì)可惜一個(gè)如此新派的浮雕?這可不是一個(gè)老派的安列斯該做的事。
黑貓仔細(xì)的觀察著拜迪爾的一舉一動(dòng),眼神中充滿了好奇。
拜迪爾似乎注意到了黑貓的表情一般,邁著優(yōu)雅的步子走進(jìn)了黑暗。
“事實(shí)上我跟喜歡黑貓,可惜安列斯是注定厭惡黑貓的,黑貓先生?!?p> 拜迪爾摸了一下黑貓油光水滑的皮毛發(fā)出了輕輕的嘆息。
“就如同我不喜歡蘭洛斯,卻很喜歡這幅蘭洛斯斬殺怪物蘭戈維涅的浮雕?!?p> 怪物蘭戈維涅?什么東西?
愛(ài)爾森從未聽(tīng)說(shuō)過(guò)這個(gè)東西,他敢確定,密土大陸從未有過(guò)類似的傳說(shuō)。
什么蘭戈維涅?拜迪爾怎么會(huì)知道?
黑貓動(dòng)了動(dòng)耳朵,邁著輕巧的步子竄進(jìn)了黑暗之中。
他發(fā)現(xiàn)了一些他暫時(shí)難以分辨的事,顯然他是需要安靜的。
“這里確實(shí)不是一只貓?jiān)撓矚g的地方,黑貓先生。”
拜迪爾的表情自始至終都帶著一種似乎是尊敬一般的表情,就好似在黑暗之中的是那一位位高權(quán)重的大人物。
真是一個(gè)古怪的家伙。而且對(duì)一直黑貓如此禮貌,也太不安列斯了。
愛(ài)爾森心里說(shuō)了一句,他真的覺(jué)得有些困了,他也真的認(rèn)為睡得太晚對(duì)身體并不是很好。
該回去了。
愛(ài)爾森在心里對(duì)著自己說(shuō)了這句話,又看了拜迪爾一眼,回頭就像是一只普通的貓一樣消失在黑暗之中。
感謝這一片足以遮蔽視線的黑暗,愛(ài)爾森輕易的召喚出一片黑色的像是門一樣的東西。
黑貓一躍而下,轉(zhuǎn)而就變成了人,落到了房間的地板上。
“這些粉末還真是讓人不舒服?!?p> 愛(ài)爾森哼了一聲,對(duì)著雙手吹了一口氣。
原本塞在了指甲里的粉末,一瞬間像是縹緲的灰塵一樣落到了各個(gè)地方。
兩種不同的香味混合到了一起,稀薄的味道在愛(ài)爾森的鼻尖若隱若現(xiàn)。
拜迪爾的話仍舊回蕩在愛(ài)爾森的耳邊。
那個(gè)什么蘭戈維涅到底是什么東西?為何拜迪爾知道如此的事?
就在這個(gè)時(shí)候,一陣敲門的聲音傳到了愛(ài)爾森的耳朵里。
他挑了一下眉,一擺手,就仿佛是有一陣強(qiáng)風(fēng)一樣的,大門被自動(dòng)打開(kāi)。
“很抱歉,希望沒(méi)有打擾到您,殿下?!蹦贻p的使者拿著一封信,彬彬有禮的站在門前。
“請(qǐng)問(wèn)您有什么事嗎?使者先生?!睈?ài)爾森看見(jiàn)使者手中的信,頓時(shí)生出了一種不祥的預(yù)感。
天知道費(fèi)鐸公爵是不是真的心血來(lái)潮,想要在半夜搞什么奇異的活動(dòng)。根據(jù)他對(duì)費(fèi)鐸公爵的了解,這樣的事對(duì)于費(fèi)鐸公爵來(lái)說(shuō)也不過(guò)是家常便飯。
“這是公爵為您準(zhǔn)備的信件,不過(guò)很遺憾,這封信要到明天才能打開(kāi)?!?p> 年輕的使者奉上手中的信件,而他不曾有過(guò)任何神態(tài)的變化。
愛(ài)爾森也無(wú)法從中看出其中有任何的問(wèn)題。
不過(guò)他接過(guò)信封的時(shí)候,心里的一塊石頭落到了地上。
他原本以為費(fèi)鐸公爵要他連夜做什么事,原來(lái)只是一封信罷了。
即使不知道信的內(nèi)容也不過(guò)是等一夜的事。
想到這里,愛(ài)爾森的心里有多了一些好奇。
這封信要明天才能打開(kāi),費(fèi)鐸公爵又要做什么?
是什么樣的驚嚇在等著他,又有什么樣的布置會(huì)出現(xiàn)?
費(fèi)鐸公爵的想法似乎是無(wú)窮無(wú)盡的,他總是能讓人找不到任何的規(guī)律的想出讓人驚嚇的點(diǎn)子。
愛(ài)爾森很難推測(cè)出費(fèi)鐸公爵又是如何的靈光一閃,想到了什么樣的絕妙的驚嚇。
“既然如此,那么在下就告退了,祝您有個(gè)好夢(mèng),殿下?!蹦贻p的使者似乎很著急離開(kāi),也不知道他是為了去做什么?
看著使者那融化了的黃金一般的頭發(fā),愛(ài)爾森忽然就生出了一陣不算是強(qiáng)烈的好奇心。
“使者先生,您是安烈斯嗎?”愛(ài)爾森看了一眼使者那頭流淌的的黃金一般的頭發(fā)露出了好奇的表情。
這個(gè)世上只有安烈斯才會(huì)有這樣的純正的金色的頭發(fā),即使愛(ài)爾森不喜歡安烈斯,也要承認(rèn),安烈斯的頭發(fā)確實(shí)好看。
更何況安列斯也的確是一群喜歡追隨在各種權(quán)貴身后,宛如跟隨著惡狼討要食物的野狗一樣的、一群一肚子壞水的家伙。
而這些家伙也是種都保持著一種讓人無(wú)法挑剔的優(yōu)雅。
“您說(shuō)笑了,殿下,我只是一個(gè)使者罷了?!?p> 使者拒絕的很迅速,沒(méi)有任何的遲疑的地方,至少愛(ài)爾森并沒(méi)有看出有什么不對(duì)的地方。
愛(ài)爾森看著使者平穩(wěn)的離開(kāi)的背影,再一次確認(rèn),至少使者認(rèn)為自己沒(méi)有說(shuō)謊。
愛(ài)爾森并不在乎使者到底來(lái)自于哪一個(gè)家族,即使使者只是一個(gè)普通人,對(duì)他來(lái)說(shuō)又有什么意義?
與其思考使者的身世,倒不如去判斷一下不知所謂的費(fèi)鐸公爵。
愛(ài)爾森現(xiàn)在更在意的是費(fèi)鐸公爵會(huì)做出什么樣的事來(lái)。
費(fèi)鐸公爵是米洛格陛下最小的兄弟。
無(wú)能,放肆,喜歡作弄人……總而言之,任何的可以加諸在他的兩位兄長(zhǎng)的身上的美好的詞匯,都會(huì)有與之截然相反的含義出現(xiàn)在費(fèi)鐸公爵的身上。
或許費(fèi)鐸公爵的執(zhí)著是與他的兄長(zhǎng)一樣的,畢竟能樂(lè)此不疲的給貴族們驚嚇,也是一件需要執(zhí)著的事。
而如今,愛(ài)爾森正式來(lái)證明費(fèi)鐸公爵這種品質(zhì)的可憐的家伙。
“真不該來(lái)到皇都。”
愛(ài)爾森把目光落到了信封上面。
極為低調(diào)的花紋以及隱隱約約的燙金渲染出一種似乎十分微弱的華麗。
連一個(gè)火漆封章都沒(méi)有的信封口似乎在讓愛(ài)爾森徑自打開(kāi)信封,看清楚里面的內(nèi)容。
愛(ài)爾森冷笑了一聲,摩挲著信封口。
一切如他所想,費(fèi)鐸公爵可真是一個(gè)有意思的人。