第二十七章 約自習(xí)
叮零零,我按下鬧鐘,迷糊著眼睛起了床。嗯?已經(jīng)八點(diǎn)了?我無奈地拍了拍頭,都怪我昨晚看視頻看的太晚。
不對,今天和林源約了一起去自習(xí)的,好像是……九點(diǎn)鐘!快快快,得趕緊收拾。
我趕忙起床洗漱刷牙,沖了一杯豆?jié){,熱好面包。等我吃完早餐后一看時間,八點(diǎn)半,嗯,不錯,正好趕上了。
想想今天要帶哪些東西,英語聽力材料,課本,練習(xí)本……嗯,還有這個,詞匯書。我收拾好東西,快速出門。
趕到咖啡店門的時候,林源已經(jīng)在里面了,我過去坐在他對面。
“什么時候到的。”
“比你早十分鐘?!?p> “走這么早干嘛,我一般都是踩點(diǎn)到的?!?p> “因?yàn)橄胍娔惆??!绷衷凑f著,還無辜地眨了眨眼睛。
我有些招架不住這樣的林源,便拿起桌上的菜單隔在我們之間。對面?zhèn)鱽硪魂囆?,我無奈地拿著菜單輕輕打了一下林源。
“疼,你一點(diǎn)都不心疼我。”林源揉著剛剛被我打的地方,可憐巴巴地說。
我象征性的揉了揉他的頭發(fā),略表安慰。重新仔細(xì)看起菜單,白蹭人家的地方畢竟不好?!澳泓c(diǎn)了嗎?!?p> “嗯,一杯拿鐵。”
“那我也要一樣的好了?!蔽移鹕砣デ芭_多加了一杯咖啡。
當(dāng)我端著兩杯拿鐵回來的時候,林源已經(jīng)翻開書在做物理題了,左手食指在桌上一下一下敲著,這個動作林源在初中的時候就有了。每次遇到比較難的題,他都會這樣敲桌子,一聲一聲,很有規(guī)律。當(dāng)然,也很煩。
我湊過去看了看題目,是一道很經(jīng)典的力學(xué)斜面問題,計算量并不是很大,可是需要嚴(yán)格分析每個物塊的受力情況,一不小心漏掉一個,就有一些難度了。
“咳咳,”我清了清嗓子,“要不要我來教你這道題?”
“不要,我還是自己算?!绷衷闯蛄顺蛭遥安辉S說答案?!?p> “行行行,你來?!蔽乙矎臅刑统鲇⒄Z課本,背起單詞來。
背了一個單元的單詞后,才想起來剛才林源的那道題,忍不住瞟了一眼林源面前的資料,后面的題已經(jīng)做完了,唯獨(dú)留著剛才那道,我估摸著,這會兒林源可該求我了吧。
果不其然,沒過多久,林源戳了戳我的胳膊,我佯裝什么都不懂的樣子,合上課本慢慢抬起頭,“怎么了?誰委屈你了?!?p> “提示一下?!绷衷葱÷暤恼f,生怕別人聽到似的。
“那個,你說什么,我沒聽見?!蔽移鹆硕号衷吹男乃迹肟纯此麜鯓忧笪?。
“我說,你幫我看一下這道題,”林源憋了憋,說出最后三個字,“我不會?!?p> “哦,你不早說呀,早說不會我就幫你啊?!蔽乙荒樀靡?,起身站在林源旁邊,從他手中抽出筆,在紙上做一些標(biāo)記。
“你看,這個滑塊,斜面光滑,所以摩擦力為零,上面還連著另一個滑塊,繩子受到的力是相同的,所以,這里,和這里,力是平衡的。這邊再加上重力的分量,好了,這樣就可以得到所有的力學(xué)方程式,剩下的,數(shù)學(xué)求解就可以了?!?p> 我放下筆,安慰性地拍了拍林源的肩膀,“這樣你懂了嗎?!?p> “哦,所以我應(yīng)當(dāng)將繩子和兩個木塊看作一個整體,來計算他們的加速度?”
“嗯,可以這么說?!绷衷蠢斫饽芰缓軓?qiáng),馬上就get到了要點(diǎn),不到一分鐘,便求出了正確答案。
“哇,小源子,你可以呀,一點(diǎn)就通,為師甚是欣慰啊?!蔽艺f著,摸了摸林源的頭?!安诲e,有悟性有悟性?!?p> “那有什么獎勵嗎?”
“嗯,獎你……喝咖啡?!?p> 林源二話沒說直接拿起我的咖啡喝了一大口。
“喂,我是說喝你自己的。”
“不管,已經(jīng)喝了。”林源一臉你能拿我怎么樣的欠揍表情,“你也可以,喝我的,喝多少,我都不介意?!?p> 算了,我還是趕忙做我的聽力材料好了。
“選了什么文章?”
“《獨(dú)立宣言》?!?p> “哦,我們老師也曾經(jīng)用過這一篇文章給我們做聽寫。”
我突然萌生出一個想法,一直以來都是林源在幫我盯課文,聽我磕磕絆絆地背誦英語。既然他學(xué)過這一篇文章,那要不讓他讀給我聽,全當(dāng)預(yù)習(xí)了。
林源的英文發(fā)音一直是很好聽的,初中英語老師曾經(jīng)這么說他,聽口音像是在紐約呆過的人,可考出來的成績卻像是從沒好好學(xué)過英語。
不過,現(xiàn)在林源的英語已經(jīng)高出我許多,不論是口語還是聽力,成績都很不錯,這讓我更想聽聽林源的英文了。
拿著打印好的材料,我拉近椅子,坐在林源旁邊。
“干什么?”林源一臉戒備,看來剛才的“羞辱”給他的陰影還蠻大。
“嘿嘿,我想聽你給我念這篇?!?p> “不行?!?p> “我就想聽?!蔽夜室鈳Я艘稽c(diǎn)撒嬌的語氣,不知道林源吃不吃這一套了。
林源終究還是敗下陣來,答應(yīng)了我的要求。
“When in the course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bonds which have connected them with another, and to assume among the Powers of the earth……”林源輕聲地念著,標(biāo)準(zhǔn)的英式發(fā)音,聽起來很舒服。
我靠在他胳膊上一個單詞一個單詞緊盯著,這可是人型復(fù)讀機(jī)呀,而且立體擴(kuò)音,得抓緊機(jī)會。
“And for the support of this Declaration, with a firm reliance on the Protection of Divine Providence, we mutually pledge to each other our Lives, our Fortunes and our sacred Honor.”
“好了,完了?!?p> 我拿過稿子,又重新看了看這篇文章,一些地方還是有些難。我指給林源,又讓他重新念了幾小段。嗯,這下穩(wěn)了,不會的也做出了標(biāo)注。
林源撇撇嘴,“都不夸夸我?!?p> “小源子真厲害,”我摸了摸林源的頭,“好了,我自己讀幾遍?!?p> “這個不算獎勵?!?p> “那你想要什么?”
林源湊了過來,“我想要這個?!蔽疫€沒有回神,臉上就多了一點(diǎn)濕潤。
“林源你……”我左右看了看,還好還好,咖啡店里只有幾個人,或是玩手機(jī),或是看書,都沒有發(fā)現(xiàn)我們。
我憤憤地拉開椅子,坐在林源的對面,“好好看書,不想和你說話了。”
“哎呀,不要生氣了?!绷衷蠢死业氖?,“我錯了?!?p> 哼,這幅樣子再也不能引起我的同情了,我清了清嗓子,淡淡地回復(fù)了一個字,“滾?!?