第54章 福爾摩斯默示錄(哈迪斯)
倫敦市政廳。
“原來如此,暗號所提示的地方隱藏著某個字母,把這些字母連接起來或許就是一個字吧?”小蘭推測道。
“是吧……”毛利小五郎半信半疑,“那么下一行是‘最后一口氣吞掉腌黃瓜就心滿意足’不管怎么樣,像腌黃瓜那樣單薄的圓柱形建筑什么的……不可能有的!”
“但是暗號里寫的是把一口氣吞掉腌黃瓜,應(yīng)該是還沒切片之前的腌黃瓜吧!”小蘭反駁。
“別傻了,腌黃瓜就是腌制的小黃瓜,對不對?那種細(xì)細(xì)長長又圓圓的建筑,這世上怎么可能會存……”毛利小五郎抬頭,大跌眼鏡。
橋?qū)Π墩娴挠心菢右环N建筑!
“一定就是那個了吧!”小蘭欣喜若狂。
“不會吧……”毛利小五郎簡直不敢相信,“真,真的有??!怎么回事啊,倫敦這是……”
“總之先去那看看吧!”小蘭已經(jīng)開始跑了。
……
“相當(dāng)不妙,這個叫哈迪斯·薩巴拉的男人,從前是個工作認(rèn)真的公司職員,后來母親得了重病,為了賺得手術(shù)費(fèi),把拼命向熟人借的錢都投入到股票和賭博上了,結(jié)果全部賠掉了……”新一在筆記本電腦上查閱犯人的資料,“因為這樣,他母親沒能做成手術(shù),去年七月去世了。背負(fù)著巨額欠款,唯一的親人母親也去世了,于是哈迪斯就變了,開始走上了犯罪的道路……”
新一繼續(xù)翻閱資料,不敢相信地繼續(xù)說道:“首先,把沒完沒了要求還錢的人們叫到自己家中,殘忍地殺害了他們,然后開始逃亡……一周后,突然在引誘他投股票的朋友家出現(xiàn),把他朋友全家都?xì)⒑α恕孟襁€挖出了所有人的心臟?!?p> “為什么要把心臟……”阿笠博士疑惑。
“因為那個叫哈迪斯的男人的母親得的是心臟病吧!”新一解釋道,“最后他把拒絕為他母親做手術(shù)的醫(yī)院一家一家地炸掉,造成了很多人的死傷……”
“炸,炸掉?他還會用炸彈嗎?”阿笠博士大驚。
“是啊,哈迪斯在逃亡中認(rèn)識了一個叫赫斯提亞的女人,據(jù)說她是能把軍隊毀掉的炸彈專家。她幫助了哈迪斯報仇!”新一對此詫異,“對于那個女人,雖然這上面說的是前幾天在她潛伏的地方被警察找到時自爆身亡了,據(jù)說尸骨都被炸得粉碎……”
“說不定尸體是別人的,而她還活著呢?”阿笠博士提出疑慮,“但是,為什么那種重犯到現(xiàn)在還沒被抓?。俊?p> “據(jù)說她在逃亡的時候整過容?!毙乱换卮鸬溃翱傊?,如果是這樣的話,無論他干出什么事情出來,都不能算是不可思議。也許他仇恨的是任何事情都能博彩的英國這個國家本身?!?p> 與此同時,新一的電話鈴又響了。
“哇,是小蘭!”新一頓時臉紅了,“不好意思,你幫我接一下?!庇谑切乱幌胍央娫掃f給阿笠博士。
“哈啊?我來接不是很奇怪嗎!”阿笠博士喊道,“你快給我接!說不定是和暗號有關(guān)的事情。”
“對,對哦。”新一于是按下接聽,“喂?”
“真是的,既然在就快點(diǎn)接啊,你這個笨蛋!”毛利小五郎在電話那一頭罵道。
“咦,這個不是小蘭的手機(jī)嗎?”新一驚了。
“因為小蘭磨磨蹭蹭地總也打不出去,所以我直接打給你了!”毛利小五郎解釋說,“要不是因為她說如果和夏洛克·福爾摩斯有關(guān)的話沒人比你更清楚了!”
“和福爾摩斯有關(guān)?”新一表示不解。
“是啊,雖然我們現(xiàn)在知道了第三行的‘雞蛋’是指外觀像雞蛋一樣的市政廳,第四行的‘腌黃瓜’是指外形像腌黃瓜那樣的被稱作‘Gherkin’的建筑。問題在于,那附近跟福爾摩斯有關(guān)的東西都很分散……”
“是什么樣的?”新一著急地問。
“市政廳的是人偶,它胸前好像有指什么寶石的文字?!泵∥謇砷_始隱瞞事實,卻被小蘭插了嘴。
“是王冠寶石!”小蘭奪過電話大喊,“因為在那個故事里,福爾摩斯曾說過‘除了大腦以外,其他的都是附加物!’所以我就把人偶的頭部拔下來,就出現(xiàn)了一個字母T!”
“原來如此,如果按照題目中福爾摩斯的臺詞順藤摸瓜不就能找到解決案件的關(guān)鍵字了嗎?”新一說道。
“嗯,那個叫Gherkin的建筑物那裹有很多滿是奇怪刻痕的筆!”小蘭繼續(xù)提供情報,“筆桿上寫著‘Dancing Men’,這是福爾摩斯里的標(biāo)題嗎?”
“是啊,‘跳舞的小人’。”新一回答。
“所以我就想這里面可能也隱藏著什么,就把筆頭和尾部的筆帽取下來看了看,結(jié)果什么都沒有……”小蘭說。
“滿是刻痕的筆,筆頭和尾部的筆帽……”新一思索后,想到了方法,“那樣的話,就把筆頭和尾部的筆帽取下來,把兩個合在一起看看!恐怕那些刻痕可以在哪里合起來?!?p> 于是小蘭照做了,竟然發(fā)現(xiàn)果然出現(xiàn)了字母:“合上了!上面寫的是N。但是,這是為什么呢?”
“福爾摩斯曾經(jīng)說過——將中間的推理全部抽出,只要把出發(fā)點(diǎn)和結(jié)論拿出來,雖然看起來很簡單,但是會有意想不到的效果哦?!毙乱恍χ忉尩?。
“原來如此,所以把中間的筆軸拆掉,將筆頭和尾部的筆帽合在一起!”小蘭豁然開朗了,“那么,最初在大本鐘的旁邊也應(yīng)該有提示吧?”
“我也是這樣想的,但是來到這里一看,并沒有看到寫著福爾摩斯作品名稱的東西??!”
“在大本鐘門前的道路上,爸爸看到印有奇怪的箭頭?!毙√m說著,此時毛利小五郎正蹲下身子仔細(xì)觀察那個箭頭。
“是箭頭嗎?”
“是,在大本鐘的旁邊不是有一座橋嗎?箭頭好像是指著橋的方向?!毙√m說道。
“什么!”新一回想起來了,在躲避小蘭的時候在橋上看到了福爾摩斯里的故事標(biāo)題!
“橋的中間有一個沒有蓋子的排水口,你去看一下!”新一說道。
“哦,好的!”小蘭迅速跑過去。
“在排水口的旁邊應(yīng)該寫著文字,題目是‘The Valley of Fear’,是恐怖谷!”
“有了,新一!這里的某個地方應(yīng)該藏有字母吧?”小蘭已經(jīng)到了那個位置,“新,新一?”
“恐怖谷嗎?那是一部長篇小說呢,小說中哪里出現(xiàn)過橋呢?”新一正努力回想著。
……