“他們會把一支燒的通紅的鐵鉗,插進你的鼻孔當(dāng)中。腦漿稍微攪爛,然后用力拉出來?!?p> 伊芙琳精研古埃及的各種知識,對于木乃伊的制造流程可謂是非常的清楚。
在加上在這個密閉的空間當(dāng)中,所以她的講解格外有渲染力,讓人情不自禁的就能夠代入其中。
“啊...那一定很痛!”歐康納摸了摸鼻子,心有戚戚的說道。
“不,那個時候,你已經(jīng)死了。”伊芙琳冷冷的聲音傳來。
...
“他們會把一支燒的通紅的鐵鉗,插進你的鼻孔當(dāng)中。腦漿稍微攪爛,然后用力拉出來?!?p> 伊芙琳精研古埃及的各種知識,對于木乃伊的制造流程可謂是非常的清楚。
在加上在這個密閉的空間當(dāng)中,所以她的講解格外有渲染力,讓人情不自禁的就能夠代入其中。
“啊...那一定很痛!”歐康納摸了摸鼻子,心有戚戚的說道。
“不,那個時候,你已經(jīng)死了。”伊芙琳冷冷的聲音傳來。
...