第14章 注釋
[1]位于意大利北部提洛兒的一個(gè)小村莊。
[2]1901年版本的原句子是這樣的:忘掉一些內(nèi)容不是完整的成功。
[3]弗洛伊德在下章涉及了這一問(wèn)題。
[4]我懷疑,僅僅就使用的頻率本身而言能否說(shuō)明遺忘問(wèn)題,我時(shí)常發(fā)現(xiàn),人們并沒(méi)有限制對(duì)姓氏的使用,但它們和原有名字一樣很容易被遺忘(如第三章的案例)。自己被壓抑的觀點(diǎn)以及來(lái)源于自己家庭的被壓抑的看法,提供了遺...