某天早上,我們的對話又進(jìn)行了復(fù)制粘貼,“然然,”
“嗯?”
他看著我:“這里有一份英文合同,美國一家公司給我們的,我想讓你幫忙看看,哪里還需要改進(jìn)的。”
“好。”因為我們平時也跟老外簽,所以看這個也有點經(jīng)驗了,應(yīng)該不會那么費勁,但實際上,啊偶,隔行如隔山啊!一些專業(yè)的詞匯和簽訂的條款,都不是那么容易理解,我查了很多詞典和條例,希望能幫阿軒公司爭取到更多的利益,但細(xì)...
某天早上,我們的對話又進(jìn)行了復(fù)制粘貼,“然然,”
“嗯?”
他看著我:“這里有一份英文合同,美國一家公司給我們的,我想讓你幫忙看看,哪里還需要改進(jìn)的。”
“好。”因為我們平時也跟老外簽,所以看這個也有點經(jīng)驗了,應(yīng)該不會那么費勁,但實際上,啊偶,隔行如隔山啊!一些專業(yè)的詞匯和簽訂的條款,都不是那么容易理解,我查了很多詞典和條例,希望能幫阿軒公司爭取到更多的利益,但細(xì)...