“查理先生,卡爾先生,皇上有請(qǐng)兩位過(guò)去一趟?!?p> 過(guò)來(lái)的奴才之所以會(huì)稱呼“先生”,也是因?yàn)樨范G私底下的培訓(xùn)。
查理和卡爾都有些摸不著頭腦,皇上讓他們過(guò)去干嘛,無(wú)緣無(wú)故的,可別有什么陰謀才是。
不過(guò)人在屋檐下不得不低頭,大清的皇帝“請(qǐng)”他們過(guò)去,他們自然沒(méi)有拒絕的權(quán)利。
卡爾還算有點(diǎn)成算,笑著說(shuō):“麻煩你等一下,我們需要換一身衣服?!?p> 過(guò)來(lái)傳話的人看了...