第十七章:貝恩
第二天中午。
貝恩正在院子里教他的兒子彼得雕刻木雕。
“彼得,這里輕一點(diǎn),慢慢的……慢慢的……好!”
一個(gè)小男孩手中拿著一塊粗糙的木雕,另一只手握著一個(gè)最小號(hào)的鏟子,一點(diǎn)點(diǎn)的刻著木塊的紋路,專心致志。
站在一旁的貝恩則激動(dòng)不已,因?yàn)檫@是小彼得第一次自己做木雕。
貝恩是一名木匠,鎮(zhèn)上大部分的家具都出自他手,他對(duì)自己的手藝頗為自得,所以一直想把這門手藝傳授給他的兒子。
但他的小兒子彼得卻對(duì)這件事卻一直興致缺缺,這令貝恩十分沮喪。
所以今天上午小彼得突然說(shuō)想自己刻木雕的時(shí)候,貝恩激動(dòng)的差點(diǎn)跳起來(lái)。
“爸爸,這里我不會(huì)弄。”彼得道。
“沒(méi)關(guān)系,慢慢來(lái)。”
貝恩拍了拍兒子的后背,滿眼的溫馨與慈愛(ài),絲毫看不出昨晚的狠厲。
彼得今年7歲,是為數(shù)不多在這個(gè)被魔族控制的小鎮(zhèn)中出生的孩子……
見(jiàn)兒子手中的小鏟子還是停在空中猶猶豫豫的,貝恩便輕輕的握住了兒子拿工具的手。
“你把扁鏟移動(dòng)到這個(gè)角度來(lái)……對(duì),這樣用邊緣輕輕的削下去……你看——”
貝恩說(shuō)著話,用手推動(dòng)著彼得的手,鏟子靈活的劃過(guò)了一個(gè)弧度,木偶身上的花紋便魔術(shù)般出現(xiàn)。
“爸爸好厲害!”彼得由衷的贊嘆,從前他也看過(guò)父親雕刻木偶,只不過(guò)那時(shí)的他沒(méi)親自體驗(yàn)過(guò),所以不知道其中的難度。
“慢慢來(lái),最重要的是不能心急,要在腦中構(gòu)思好木雕的形狀,下刀一定要自信,要確定?!?p> “知道了爸爸?!北说命c(diǎn)了點(diǎn)頭。
這時(shí)一個(gè)女聲傳來(lái):
“貝恩?!?p> 貝恩回過(guò)頭,一個(gè)穿著樸素的婦女正在向他招手。
“彼得,你自己先玩,你媽媽喊我過(guò)去?!?p> “好?!毙∝惗髟俅窝芯科鹱约旱淖髌?。
貝恩點(diǎn)了點(diǎn)頭,轉(zhuǎn)過(guò)身向妻子走去。
“貝恩,我聽(tīng)說(shuō)你讓人把庫(kù)倫和塔莎綁在了廣場(chǎng)上?”
還沒(méi)等貝恩走到身前,婦女就迫不及待的發(fā)問(wèn)。
“別急,瑪麗?!?p> “快告訴我發(fā)生了什么。”
貝恩嘆了口氣道:“庫(kù)倫是亡靈巫師的手下?!?p> “怎么可能?”婦女驚訝的捂住了嘴巴。
“你知道小里克在森林里遇到亡靈的事么?”
婦女點(diǎn)了點(diǎn)頭。
貝恩接著道:“那些亡靈就是庫(kù)倫帶回來(lái)的?!?p> “之前亡靈能神不知鬼不覺(jué)害死我們身邊的人也是因?yàn)閹?kù)倫,他將小鎮(zhèn)的具體情況透露給了巫師?!?p> “可是老庫(kù)倫看起來(lái)那么的和善?!爆旣惾滩蛔〉?。
貝恩上前摟住了妻子的肩膀:
“我知道這讓人很難接受,但這就是事實(shí)?!?p> “可是塔莎呢?為什么連塔莎也……”
“正是因?yàn)樗蛲硭屯鲮`離開(kāi)小鎮(zhèn)時(shí)被我們撞見(jiàn),這才發(fā)現(xiàn)了這件事。”
婦女一時(shí)間竟說(shuō)不出話來(lái),仿佛被嚇到了。
過(guò)了半晌,她問(wèn):
“那你打算怎么辦?”
“等明天中午,讓所有鎮(zhèn)民投票?!?p> “那樣他們一定會(huì)死的?!?p> “我也沒(méi)辦法。”貝恩搖了搖頭,一副無(wú)能為力的樣子。
瑪麗眼睛一亮:
“你可以說(shuō)服大家,讓大家流放他們,這樣他們至少不會(huì)——”
“不行,”貝恩打斷了她的話:“他們被處死才是對(duì)小鎮(zhèn)負(fù)責(zé),對(duì)大家負(fù)責(zé)。”
聽(tīng)了這話,瑪麗的眼睛睜的大大的,她看著貝恩半天說(shuō)不出話來(lái)。
“可塔莎還是個(gè)孩子啊……”
“如果他們回來(lái)報(bào)復(fù)怎么辦?你難道希望彼得陷入危險(xiǎn)之中么?要知道之前被巫師害死的人大部分都是少年或者孩子!”
“這……”
瑪麗沉默了半晌轉(zhuǎn)頭看向?qū)P牡窨痰男”说?,眼淚再也控制不住……
實(shí)際上在這個(gè)小鎮(zhèn)里的人類心里始終有著芥蒂,他們根本無(wú)法以正常的心態(tài)去面對(duì)生活。
新到小鎮(zhèn)的人幾乎整天以淚洗面,他們每天不吃不喝,很多人甚至想結(jié)束生命。
但能夠真正面對(duì)死亡的人很少……
最后大家都只能帶著傷痛如行尸走肉般活著,在失去親人與失去家園的痛苦中煎熬。
然而貝恩是個(gè)例外。
他被魔族抓到小鎮(zhèn)之前一直是孤身一人,生活十分窮苦,來(lái)到這里之后卻反而如魚(yú)得水。
因?yàn)樗哪窘呈炙囋诘谝慌说竭_(dá)這里建立城鎮(zhèn)的時(shí)候十分的重要,不僅在人類難民中積累了不少聲望,他還被魔族賜予大量土地用以種植,之后更認(rèn)識(shí)了現(xiàn)在的妻子瑪麗,兩人共同生下了彼得。
這跟他原先孤獨(dú)窘迫的生活狀態(tài)有著天壤之別,也使他十分珍稀現(xiàn)在的一切。
他只希望小鎮(zhèn)維持現(xiàn)在的狀態(tài),越平靜越好……
正在這時(shí),彼得大叫道:
“爸爸,媽媽,我雕好了!”
“真的嗎?快讓爸爸看看?!?p> 貝恩驚喜的跑了過(guò)去,而瑪麗則趁機(jī)轉(zhuǎn)過(guò)了身擦干了淚水。
小貝恩炫耀一般的將自己的作品遞給了貝恩。
雖然很粗糙,但貝恩還是可以看出來(lái)木雕的形象是個(gè)狼人。
看著手中的木雕貝恩的眉頭微微皺起,但轉(zhuǎn)瞬又舒展開(kāi)來(lái)……不論如何這是自己的兒子做出的第一個(gè)木雕。
他道:“做的真好,不愧是我的兒子。”
彼得笑嘻嘻的看著木偶,一副得意的樣子。
貝恩把木偶翻過(guò)來(lái)調(diào)過(guò)去的看了好幾遍,不自覺(jué)的點(diǎn)了點(diǎn)頭道:
“這個(gè)木偶送給爸爸好不好?”
“為什么呀?”彼得聽(tīng)罷一副依依不舍的樣子問(wèn)。
“這可是我的兒子做的第一個(gè)作品,我當(dāng)然得好好珍藏起來(lái)留作紀(jì)念。”
見(jiàn)小彼得并不為所動(dòng),貝恩接著道:
“看在爸爸給你做了那么多木偶的份上,就給我吧好不好?”
聽(tīng)了貝恩的話,小彼得認(rèn)真的思考了一會(huì),最后他仿佛下了很大的決心一般點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“回頭爸爸給你再做兩個(gè)木偶,拿你一個(gè)狼人,我還你兩個(gè)狼人好不好。”
“好啊好啊,”彼得連忙點(diǎn)頭道,貝恩做的木雕可不像他做的那么粗糙。
“就這么說(shuō)定了哦,不許反悔!”
貝恩點(diǎn)點(diǎn)頭,愛(ài)惜的將手中的木偶放入懷中。
看著自己的兒子,貝恩暗暗發(fā)誓絕不讓任何威脅到自己家人的東西存在。
…………