第8章 《易經(jīng)》序言【115】
我不是漢學(xué)家,所以給《易經(jīng)》這部偉大、獨(dú)一無(wú)二的書(shū)寫(xiě)序言一定是我個(gè)人經(jīng)歷的證言。我也想借此良機(jī)再次向故友衛(wèi)禮賢致敬。他深知翻譯《易經(jīng)》所具有的文化意義,他的譯本在西方是無(wú)與倫比的經(jīng)典。
假如《易經(jīng)》的意思很容易明白,那就沒(méi)必要寫(xiě)序言了。但事實(shí)遠(yuǎn)非如此。它太晦澀了,以至于西方學(xué)者將它看成“魔咒集”,認(rèn)為它要么太深?yuàn)W難懂,要么就是毫無(wú)價(jià)值。理雅格(Legge)的翻譯,是到目前為止...