“鑰匙?”卡修重復(fù)了一遍,“什么意思?”
“呵呵?!?p> 泰倫德一副似笑非笑的表情,故作神秘地說,“我們接著上課,你會明白的?!?p> 卡修皺著眉頭,但他至少知道“天才”這個詞語意味著好事,所以還能忍住好奇。
“好了,總結(jié)來說。咒語可以說是魔法的密碼,一把鑰匙開一把鎖。只要說對了密碼,就能正確成功的施放魔法。”
泰倫德明顯興致強(qiáng)了許多,“所以,釋放魔法需要魔法師說出‘正確’的咒語,這個過程,就叫做吟唱?!?p> “吟唱……咒語?”
“對?!碧﹤惖曼c了點頭,“再拿魔眼術(shù)舉個例子,它的完整咒語是——”
這次泰倫德明顯放慢了語速,他一個字一個字慢慢的念,完整地把發(fā)音念給卡修聽。但是語調(diào)還是很奇怪,像是故意為之。
“天際的宮殿,散著層疊的迷霧。”
卡修模仿著他的音調(diào),在后面跟著重復(fù):“天際的宮殿,散著層疊的迷霧?!?p> “昏暗的海岸,揮之不去的陰影?!?p> “——昏暗的海岸,揮之不去的陰影?!?p> “人們不見,眾生皆是盲瞎。“
“——人們不見,眾生皆是盲瞎?!?p> “借我窺視蒼穹魔眼,得見萬物的起源?!?p> “——借我窺視蒼穹魔眼,得見萬物的起源?!?p> 說完最后一個詞“起源”,泰倫德拍了拍手,示意著吟唱的結(jié)束。
但這次卻沒有魔法的釋放,看來施法過程可能不止吟唱一項,還需要別的什么流程。
這個“魔眼術(shù)”的咒語和卡修昨晚的印象差不多,里面有一些熟悉的單詞,不過泰倫德慢速的吟唱把它補(bǔ)充得更加完整了。
“好了,你能重復(fù)一遍嗎?”泰倫德望著卡修,嘗試性地提問。
“嗯……應(yīng)該可以。”
這只有四個短句,雖然里面充斥著大量意義不明的詞,但在卡修刻意去記憶之下,要重復(fù)一遍并不難。
“天際的宮殿,散著……”
“散著……”
“嗯……層……”
卡住了。
這才沒到第一句的一半,卡修就卡殼了。
雖然還記得之后的幾個詞,但是整句幾乎全忘光了……卡修絞盡腦汁之下,還是苦惱的發(fā)現(xiàn)腦袋空空。
怎么會?
這記憶太不牢靠了??ㄐ耷笆酪膊皇菦]背過課文,這里只有短短四句,又是剛剛重復(fù)過,現(xiàn)在卻忘得一干二凈。
遺忘的速度快得不尋常,甚至可以說離譜。
“不用擔(dān)心,看來你也會受到遺忘的限制?!彪m然這樣說著,泰倫德好像微不可察地皺了皺眉。
卡修還沒有放棄,掙扎著苦思冥想那段咒語。
“別想了,沒用的。好了,我再念一遍,你跟著重復(fù)就好。不過這次你要用……嗯,第一種語氣?”
泰倫德的說法有點不確定,卡修卻聽明白了。
第一種語氣,指的是卡修回想昨晚的咒語時,下意識從口中說出的幾個詞語。那么,泰倫德的意思就是要用自己普通、自然的語氣來讀,而非像剛剛一樣模仿他的奇怪語調(diào)。
為什么這么在乎語調(diào)?語調(diào)是關(guān)鍵嗎?
雖然疑問充斥著頭腦,卡修還是決定先照做。
“天際的宮殿,散著層疊的迷霧。
昏暗的海岸,揮之不去的陰影。
人們不見,眾生皆是盲瞎。
借我窺視蒼穹魔眼,得見萬物的起源?!?p> 背誦不下來,但跟著讀還是沒問題的??ㄐ薷怕Z速的泰倫德,再次讀了一遍“魔眼術(shù)”的咒語,只不過這次卡修特意換了普通說話的語氣。
這次結(jié)束,泰倫德卻隨便撕了張桌上的報紙,拿起筆寫寫畫畫。
而后,他向卡修舉起了報紙,正面是泰倫德剛剛寫下的黑色簽字筆的字跡,內(nèi)容則是剛剛他們所讀的咒語。
四句一字不差,泰倫德的筆跡較為潦草,但卡修還是認(rèn)得出上面的內(nèi)容。
“對,沒錯,是這個咒語……”卡修點了點頭。
聽到卡修的肯定,泰倫德的眼睛閃過一道光芒。他把寫著咒語的報紙拍在桌上,“你聽到的咒語,是這樣……”
一邊說著,他另一只手把《經(jīng)典十課》魔法書翻轉(zhuǎn)了過來,面對卡修。
卡修這才第一次看到這本魔法書里的內(nèi)容,黃褐色古舊的紙張,這一頁上只有著一串字符。字體華麗,彎彎繞繞,像是某種注音文字——
“而我印象中的咒語,是這樣?!?p> 卡修沒有注意到泰倫德在說什么,因為這東西他很熟悉。
這是拼音?!
拼音,是注解漢字讀音的工具,分為聲母和韻母,以及音調(diào)。小學(xué)就學(xué)過的東西,卡修自然非常熟悉。
看到這些字母,他本來還以為那是英文,沒想到居然是拼音。
沒想到“翻譯”,還有這種功能?
“你也認(rèn)識,對嗎?”泰倫德好像見怪不怪了。
“對——”卡修看著書上的“拼音”,努力分辨:
“tián jì de gòng diàn……”
只讀了一半不讀了,是因為卡修發(fā)現(xiàn),這就是剛剛咒語的內(nèi)容!
轉(zhuǎn)了轉(zhuǎn)頭就能看到報紙上泰倫德抄寫的字跡,沒錯,對應(yīng)過來,這一句是“天際的宮殿——”。
只是……卡修有點想笑,這音調(diào)標(biāo)得明顯就不對,讀起來就像是某種奇怪的方言。
剩下的咒語內(nèi)容,一共四句,書上都有相應(yīng)的“拼音”標(biāo)注??ㄐ拊谛睦锬钔戤叄职l(fā)現(xiàn)了好幾處注音的錯誤,這才導(dǎo)致讀起來音調(diào)十分的奇怪。
怪不得泰倫德讀的時候那么難聽,卡修心里默默吐槽。
“你能看懂。”泰倫德眼神復(fù)雜。
“對?!笨ㄐ抟颤c了點頭。
“跟我說說你的特殊之處吧,你能聽、能說、能看、能寫、能理解,這是為什么?”
泰倫德的這話看似問的很奇怪,這都是普通的文字,最多加了個拼音,能懂有什么奇怪的?
但是卡修內(nèi)心清楚,他指的不是別的,正是自己穿越附帶的金手指——“翻譯”功能。
卡修心底很想裝傻,但對方也不是傻子。既然這樣說,肯定是已經(jīng)有猜測、甚至發(fā)現(xiàn)了什么。再加上學(xué)習(xí)魔法的過程中,難免會用上,比起被戳穿,還不如自己誠實一點。
雖說如此,但穿越的事情自然絕不能提。卡修組織了一下語言,在腦內(nèi)理了一遍什么能說什么不能說,最后慎重的開口:
“我有一些特殊的能力,我把它叫做翻譯?!?p> 卡修指了指自己的頭部,“對于它,我也剛知道不久,可能不是很全面。簡單來說,就是我能看懂、聽懂不同的語言,與此同時,我也會說、會寫。”
故意含糊其辭的卡修說得很混亂。但其實,泰倫德總結(jié)得就很好,能聽、能說、能看、能寫、能理解,這就是這個“翻譯”的作用。
“這樣……”
泰倫德聽了卡修的解釋,沉思片刻,最后站起身來。
他面對著卡修,表情復(fù)雜,拋出一個意味深長的疑問:
“卡修·拉塞佛德,你,是不是人類呢?”