“總之你下點工夫,就算你沒問出什么秘密,取得她的信任,弄不好還是外交上的一大成就?!?p> 嗯?自己明明是個特種兵,咋突然就成公關了?問題是自己最近要上學啊。
江流主要是怕女人對他展開報復,自己身上的傷勢頂不住。
“那我小人試試吧,不過效果小人不敢保證,我也不知道她的脾性和態(tài)度?!?p> 這次上面主動布置的怪活兒,江流倒是可以不用打包票。
“無妨,在你傷愈之前多嘗試嘗試吧。一般人對傷者的警惕都會低一些。”女將毫不避諱地說道。
靠,江流還以為她會說:等你傷勢好了就可以去忙自己的修煉了。結果拿他傷勢當麻痹目標的工具了。
不過既然有建立功業(yè)的機會,那就先接下吧,完不成也應該不會有什么懲罰吧。
想了想,江流接過的兩個大任務,都和套人話有關。
明明他開始連語言都不通,現(xiàn)在都快被當成“套話小王子”了。
“遵命,大人,小人定會全力完成任務?!?p> “這次我們沒法從旁協(xié)助,你就盡量真誠些吧。”
“是,大人。”我要用真誠去打動她。不行就用尿床的事打擊她,她不說,就報尿褲子的事給她傳到老家去。
“等你傷好了再沒進展,就把她交還給中陸那邊了?!迸畬⒖粗?,“你以為如何?!?p> “一切聽大人的指示行動。”
“這事兒就說到這吧,這兩天課上得怎樣了?”女將突然關心起了江流的學習情況。也不知是客套話還是真的想了解一下進展。
“回大人……”
“以后說話不要帶這些前綴了,直接說事兒,提高效率?!?p> 江流點了點頭,“松陽老師這兩天給我補了圣語的基本構字方法。不過一些原符我還認不完全。”
“嗯~”女將指著邊上的一塊牌匾,“那幾個字怎么念知道嗎?”
“富~強,太~平!”江流嘗試著答道,用不太確定的眼神看向女將。
“喲~”石楠有些驚訝的叫了聲。
“很好,非常好!”女將也不吝自己的贊揚,“圣語就是如此,之所以能千萬年一成不變的傳承,很大一個原因就是其學習難度不高,對于任何人都很友好?!?p> 之前有閉塞的山野人來開放的文明國度,也能在較短時間內掌握圣語的基本應用。
而那些公認的智者,在學習另一門偏僻語言時,則都會感到壓力重重。
“只要掌握了圣言的構字方式和元符,任何字都能讀能寫了。”
饒是如此,江流的學習進度也算驚人了。
這邊的文字和漢字的相似之處在于,都是有偏旁部首(元符)在二維平面構成形狀。而不是像英語、法語之類的語言,是由字母(元符)按序排列成字。
而和漢語的很大不同又是,它的每個元符都代表了一個讀音。元符的構字方式,取決了這些元音的拼接方式。所以一個字,既表形,也表音。
而現(xiàn)代漢語,除了本身的形狀在,還需要專門用拼音去注音。這對于初學者來說,在某種程度上是學了兩種語言。
試想,如果學前班、一二年級,只學拼音,難度是不是就低多了?
當然,圣語的文字結構,還是比拼音這種按序排列復雜很多。
而圣語比之拼音又高明的是,他的元符還可以表意。也就是說,特定的元符,用于特定的場景,特定的名詞。
比如漢語中的“犭”、“扌”、“女”、“钅”、“木”、“氵”、“火”、“土”等偏旁部首。元符也有類似的作用,而且用法更加規(guī)范。
而且名詞用那些元符、該怎么造字,動詞用那些元符、該怎么造字,都有詳盡的規(guī)范。
當然,江流目前還沒學到這一步來。
不過總之,只要把這些規(guī)律弄清了,就算拿出一個不認識的字,也能知道它怎么發(fā)音,大概表示什么含義。
所以,圣語學得好的,很難說有什么生僻字不認識一說。
此外,圣語還有一些高階用法,用于某些專業(yè)領域。需要用到特種元符(類似于數(shù)學和物理符號),一般人接觸不到太多。
而這些特種元符嚴格意義上不是最初的圣語,而是后人根據(jù)需求添加擴展的,具有時效性,也存在地域差異。
但真正用于普世教育的基礎元符,在這邊土地的文明發(fā)跡之初,就已經是這個樣子了。幾十萬年,一直如此,從未更替。
至于來歷,那不用說,肯定是外面古老文明傳來的。稱之為圣言、圣語,毫不為過。
……
正事聊完,江流很自覺的沒有告退。
果然,女將沒那么輕松放他離開。
“唱會兒歌再走吧!”
“誰能告訴我……”這首《只要有你》,已經成了一天一首的保留節(jié)目,女將貌似怎么聽都不會厭。
如果江流哪天漏掉,或者故意不唱這首歌,女將還會朝他發(fā)來疑問:“嗯?”“嗯?”“你怎么不唱那首了?”
“……所有承諾永恒的像星星?!苯鳂I(yè)務熟練地唱完整首曲子。
“這首歌叫什么名字?”女將突然提問道。
“只要有你(漢語)”
“換成這邊的話說,是什么?”
“……我想想怎么翻譯?!苯鳘q豫了幾秒,“自由飛翔?!?p> “?”女將瞇了瞇眼,我怎么聽著不像呢?
按理來說,江流所唱歌曲的旋律和想要表達的情感,是和她這邊接受到的差不多的。否則他也不會在各種場合下唱一些合時宜的歌曲的。
就比如說當初為犧牲士兵安葬送行時,他的那首《祖國不會忘記》,傳遞出的悲壯意境,就很好的被眾人感知到了。
而這首“自由飛翔”,女將怎么也沒聽出自由在哪兒。
思念和憂愁的味道倒是有一些。
難道是他那邊給歌取名的人不行。女將一臉狐疑地看著江流?!澳愫煤孟胂耄遣皇沁@么翻譯的?!?p> 江流這就納悶了,你連歌名都要懷疑?你知道歌詞說的是啥嗎?人家就取這個名,你還有意見?“也可能是,‘自在翱翔’,‘自由上天’……”