首頁(yè) 二次元

活著活著成了漫威里的反派

第八章 接觸布魯斯·班納

  在漆黑夜色的掩護(hù)下,不,或許進(jìn)入這個(gè)荒涼的小鎮(zhèn),卡爾并不需要夜色作為掩護(hù),畢竟卡爾在進(jìn)入小鎮(zhèn)時(shí)是獨(dú)自一人,且光明正大從小鎮(zhèn)入口的大道邁步進(jìn)入的。

  在荒涼小鎮(zhèn)的唯一大道上,道路兩旁失去光明的路燈柱子,是街道上唯一佇立的物品,失去主人維護(hù)的破敗籬笆和褪色墻壁,則成為小鎮(zhèn)上唯一景色。

  面對(duì)如此破敗不堪的荒涼小鎮(zhèn),走在路上的卡爾,他有些不確定布魯斯班納博士,是否真的在這個(gè)看起來(lái)不想有人居住的小鎮(zhèn)內(nèi)躲藏著。

  緩慢走在宛如鬼域的荒涼小鎮(zhèn)街道上,卡爾一邊走,一邊分神觀察著小鎮(zhèn)上的每一棟房子。

  每一棟房子都是無(wú)人打量,不說(shuō)院落破敗雜草叢生,但是看那些房屋入口堆積起來(lái)的厚厚灰塵,卡爾就已經(jīng)可以判斷出有無(wú)人在此居住。

  開始雖然秘密接頭的33號(hào)特工,告訴卡爾這里還有幾戶人家居住,但是當(dāng)卡爾沿著大道在小鎮(zhèn)內(nèi)走了一圈,還沒(méi)有發(fā)現(xiàn)有人居住的痕跡時(shí),站在小鎮(zhèn)的出口處的卡爾,他看著這個(gè)空無(wú)的小鎮(zhèn)鄒著眉頭有些不解道。

  “不對(duì)啊,按照33號(hào)特工的話,小鎮(zhèn)是還有人居住的,但是我這一圈走下來(lái),不僅沒(méi)有發(fā)現(xiàn)有人活動(dòng)的痕跡,就連要找的布魯斯·班納博士的蹤跡都沒(méi)有發(fā)現(xiàn),這有些不對(duì)勁?!?p>  托著下巴皺著眉頭,卡爾靜靜站在小鎮(zhèn)的出口處思考自己忽略的地方。

  荒涼的小鎮(zhèn)、無(wú)人居住的房子、請(qǐng)報(bào)上提到有人居住、布魯斯班納博士在此躲藏。

  腦海中依次閃過(guò)這四件事情后,卡爾突然想到了什么。

  松開緊鄒的眉頭,卡爾看著荒涼的小鎮(zhèn)輕聲說(shuō)道:“原來(lái)如此,我說(shuō)為什么明明已經(jīng)荒涼到無(wú)人居住的小鎮(zhèn),33號(hào)特工非要對(duì)我說(shuō)這里還有人人居住這件事,原來(lái)這里是偷渡者所在的藏匿點(diǎn)?!?p>  想明白小鎮(zhèn)是什么地方后,卡爾再一次走入了小鎮(zhèn)。

  再一次進(jìn)入這個(gè)小鎮(zhèn),卡爾不在像之前那樣查看?,F(xiàn)在,卡爾每到一所房子前,他都要先觀察一下廢棄房屋的門口,然后在推開門進(jìn)入房間查看一眼,查看完房屋內(nèi)的情況,卡爾還要來(lái)到院子里找一下每一位美國(guó)人都會(huì)在家或院子內(nèi)挖的地下室在什么地方。

  這樣一棟棟慢慢找過(guò)去,卡爾來(lái)到一座看上去荒廢時(shí)間更久的房子尋找線索時(shí),他終于在房子雜草叢生的后院找到了一絲線索。

  看著雜草叢生地面上被人踩斷的一些雜草,想著自己終于找到了一絲線索,卡爾嘴角微微翹起。

  在踩斷雜草附近仔細(xì)尋找過(guò)后,卡爾在一處雜物堆積地又有了發(fā)現(xiàn)。

  看著那一個(gè)不全,但是能看出是最近才被人按出的手掌印??栂肓艘幌拢苯酉破鹆四且欢央s物。

  隨著堆積的雜物被掀開,一個(gè)純鐵鑄成的地下室門被暴露出來(lái)。

  看著這個(gè)鐵門,卡爾站在門軸處先輕輕敲了敲鐵門,然后他就抓住鐵門上的鐵環(huán)用力開啟鐵門。

  就在鐵門被卡爾開啟的一瞬間,幾把自動(dòng)步槍的聲音就直接在寂靜的夜空中回蕩起來(lái)。

  聽(tīng)著這些自動(dòng)步槍開火的聲音,站在鐵門門軸處躲過(guò)子彈的卡爾,一邊等那些自己嚇到的蛇頭打空自動(dòng)步槍的子彈,一邊饒有興趣的通過(guò)自動(dòng)步槍開火聲音判斷這些自動(dòng)步槍的型號(hào)。

  在噠噠噠的自動(dòng)步槍聲中,卡爾站在地上說(shuō)出了自己的判斷:“嗯,聽(tīng)聲音,這些自動(dòng)步槍應(yīng)該全部都是前蘇聯(lián)的AK47啊?!?p>  就在卡爾鄙視那些使用AK47的蛇頭時(shí),那些不斷噴出致命子彈的自動(dòng)步槍聲停了下來(lái)。

  自動(dòng)步槍聲音停下那一刻,卡爾就如同鬼魅一般出現(xiàn)在地下室入口處。

  三拳兩腳,卡爾打倒了那些手持自動(dòng)步槍的蛇頭。

  看著倒下的蛇頭,卡爾撿起那些自動(dòng)步槍一一拆解掉,拆解完,還把那些自動(dòng)步槍的扳機(jī)扔到地下室外。

  做完這一切善后工作,卡爾安心向地下室走去。

  在進(jìn)入地下室前,卡爾看到了一個(gè)直角轉(zhuǎn)口,對(duì)于這種很容易埋伏人的轉(zhuǎn)口,卡爾拿出自己的手機(jī),通過(guò)一個(gè)手機(jī)的屏幕,卡爾看了一眼地下室內(nèi)的情況,在發(fā)現(xiàn)地下室內(nèi)沒(méi)有人手持槍械后,卡爾才放心收起手機(jī)走入地下室。

  在躲著數(shù)十名偷渡人員的地下室內(nèi),卡爾面對(duì)那些惶恐不安偷渡人員,一邊忍受著那些難聞的氣味,一邊在人群中尋找布魯斯·班納博士。

  很快查看完所有偷渡人員的樣貌,卡爾發(fā)現(xiàn)自己并沒(méi)有在這些人中找到布魯斯·班納博士,沒(méi)有找到自己想要的人,卡爾抓起一個(gè)偷渡人員問(wèn)。

  “你有沒(méi)有見(jiàn)到一個(gè)沒(méi)有穿衣服的白人?”

  偷渡客:“*****(沒(méi)有看到)?!?p>  聽(tīng)著偷渡客說(shuō)的其他,卡爾有些茫然:“你會(huì)不會(huì)英文?”

  偷渡客:“****(我不會(huì))”

  還是聽(tīng)不懂偷渡者的話,卡爾想了一下有些抱著僥幸心里問(wèn):“那你會(huì)中文嗎?”

  偷渡客黑人問(wèn)號(hào)臉。

  看著表現(xiàn)為這個(gè)樣子的偷渡人員,卡爾對(duì)所有偷渡客大聲問(wèn):“誰(shuí)會(huì)英文?”

  眾偷渡客無(wú)人回答。

  看著沒(méi)有一個(gè)回答自己?jiǎn)栴}的偷渡客,卡爾向地下室入口走去。

  地下室入口

  卡爾把一個(gè)倒在地上呻吟的蛇頭提起來(lái)?!澳阌袥](méi)有見(jiàn)到一個(gè)全身赤裸的白人?”

  蛇頭除了疼得嗚嗚就是不說(shuō)話。

  看著自己手中不回答問(wèn)題的蛇頭,卡爾走到了另一個(gè)蛇頭身邊,伸出腳踩在躺在地上那名蛇頭的脖子上。

  “說(shuō)不說(shuō)。”卡爾腳上微微一用力,他腳下那名蛇頭立刻伸手抓住卡爾的腳。

  被卡爾提在手中的蛇頭,看著被卡爾踩在腳下痛苦萬(wàn)分的蛇頭,他一邊痛苦的發(fā)出嗚嗚聲一邊第一次開口道:“你殺了我們吧,我們什么都不會(huì)說(shuō)的?!?p>  “哦,第一次如此硬氣的蛇頭呢。”卡爾對(duì)提著那名蛇頭道。

  說(shuō)話間,他腳上加大了一些力氣。

  隨著卡爾腳上加大力氣,被卡爾踩在腳下的蛇頭,立刻痛苦的抓著卡爾的腳往上用力。

  就在卡爾腳上一點(diǎn)點(diǎn)加大力氣時(shí),另一名倒在地上的蛇頭有些痛苦的喊到:“不要?dú)⑺?,我說(shuō)?!?p>  卡爾的腳微微抬起一些,隨著腳下的蛇頭能夠呼吸上空氣,卡爾看向另外一名蛇頭問(wèn):“是嗎,你要回答我的問(wèn)題?”

  另外一名倒在地上的蛇頭:“沒(méi)錯(cuò),我說(shuō),只要你不殺我們?!?p>  被卡爾提在手中的蛇頭:“你瘋了,瑞德,你要……”他還沒(méi)有說(shuō)完,卡爾就把他扔出了地下室。

  “好了,現(xiàn)在沒(méi)人打擾了,不過(guò)在我問(wèn)之前,我要告訴你一件事,要是你敢騙我,我就送你們?nèi)ヒ?jiàn)上帝?!?p>  瑞德:“我知道了,我會(huì)實(shí)話實(shí)說(shuō)的?!?p>  卡爾走到瑞德身邊蹲下:“我問(wèn)你,你見(jiàn)過(guò)一個(gè)全身赤裸的白人嗎?”

  瑞德:“見(jiàn)過(guò),今天下午見(jiàn)過(guò)。”

  “好,說(shuō)說(shuō)他在什么地方吧?!?p>  瑞德咽了一口口水,然后緩緩開口道:“在小鎮(zhèn)南邊,有一棟和這座房子類似的屋子,屋子后院也有被我們擴(kuò)充過(guò)的地下室,今天下午我們找到那個(gè)全裸的白人就在那里?!?p>  卡爾站起來(lái):“是嗎,我先去看看,要是發(fā)現(xiàn)你騙我,你就準(zhǔn)備見(jiàn)到上帝說(shuō)說(shuō)你都犯過(guò)什么罪吧?!闭f(shuō)著,卡爾把已經(jīng)被自己進(jìn)來(lái)時(shí)就打斷一條腿的瑞德,和其他幾位蛇頭搬到了地下室內(nèi)。

  把這幾位蛇頭搬進(jìn)地下室,卡爾看著那些偷渡客道:“看好這幾個(gè)人,如果我回來(lái)了,這幾位蛇頭還在,你們可以繼續(xù)依靠蛇頭偷渡,如果我沒(méi)有回來(lái),你們更可以依靠這幾位蛇頭偷渡,但是如果我回來(lái)了,蛇頭不見(jiàn)了,你們也不見(jiàn)了,就不要怪我心狠手辣?!笨栒f(shuō)著,一把把手中的槍管捏為了鐵球。

  威脅過(guò)蛇頭和偷渡客,卡爾離開了地下室。

  小鎮(zhèn)南邊

  卡爾來(lái)到蛇頭所說(shuō)的房子時(shí),他看到了一個(gè)人在那棟屋子門口站著。

  看著站在門口的那人,卡爾微笑的走了過(guò)去,“你好,你就是布魯斯·班納博士吧?!?p>  身穿著不合身衣服褲子的布魯斯·班納博士和卡爾握了一下手。“我是布魯斯·班納,你是來(lái)自國(guó)土戰(zhàn)略防御攻擊與后勤保障局的特工嗎?”

  卡爾點(diǎn)頭:“我是來(lái)自國(guó)土戰(zhàn)略防御攻擊與后勤保障局的曼尼爾特工,也是此次負(fù)責(zé)護(hù)送你離開美國(guó)的人”

  看到卡爾點(diǎn)頭和說(shuō)出的任務(wù),布魯斯·班納有些放心一般自言自語(yǔ)道:“哦,終于等到你了,我以為他不會(huì)同意我的條件呢?”

  聽(tīng)到布魯斯·班納博士的話,卡爾雖然面上不顯變化,但是在內(nèi)心中,他明白了自己之前想的一些東西是沒(méi)有錯(cuò)的。尼克·福瑞這只老狐貍,果然和布魯斯班納博士聯(lián)系過(guò),而且他們不僅進(jìn)行了聯(lián)系,他們還進(jìn)行了某種隱秘的交易。

  通過(guò)布魯斯·班納博士一句無(wú)意識(shí)的話知道了某些事后,卡爾微笑的對(duì)布魯斯·班納說(shuō):“布魯斯·班納博士,那么我們要現(xiàn)在出發(fā)嗎?”

  布魯斯·班納:“出發(fā)?!?p>  

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁(yè)
返回書頁(yè)
指南