第三十三章 鮮血伯爵
“鮮血伯爵”阿斯圖西亞·希爾普瑞疲憊地回到了他在王都的宅邸。
剛剛在王宮里對(duì)付那個(gè)出了名的肌肉腦袋幾乎耗費(fèi)了他全部的精力。
他摸了摸自己的脖子,轉(zhuǎn)動(dòng)了一下腦袋。
雖然說(shuō)我?guī)瓦@個(gè)第一王子巴魯托解決了他的心腹大患——那個(gè)怪物般的第三王女,但他也不應(yīng)該現(xiàn)在就立馬賞賜我??!
這不是明擺著要把我暴露出來(lái)嗎?
雖然我的名聲本來(lái)就很臭,但我可一點(diǎn)也不想成為那群憤怒民眾的眾矢之的。
第三王女是個(gè)怪物沒(méi)錯(cuò)。但那些民眾可看不穿,他們還把她當(dāng)成一個(gè)心懷百姓的可愛(ài)王女,一個(gè)吉祥物。
而且這個(gè)巴魯托想籠絡(luò)我的意圖也太明顯了,他居然是以“效忠王室”的名義賞賜我的。
這不就是告訴別人,我阿斯圖西亞和你巴魯托穿得是同一條褲子嗎?
這還真是那個(gè)肌肉腦袋才能做出來(lái)的事。
要?jiǎng)襁@個(gè)少根筋的第一王子別這樣搞,我真是把自己吃奶的勁都用上了。
而且雖然你巴魯托已經(jīng)是板上釘釘?shù)奈磥?lái)國(guó)王,但你也不能光想著為了自己的戰(zhàn)功,就和公國(guó)急吼吼地干一架?。?p> 自從這個(gè)巴魯托攝政,除了迫害主和派貴族還有鋪張浪費(fèi)之外,他還真就什么正經(jīng)事都沒(méi)干。
哦,不對(duì)!
他還召喚了一批新的英雄。
不過(guò)說(shuō)來(lái)也怪。
那一次召喚儀式本來(lái)應(yīng)該要召喚十二個(gè)人的,但到最后,居然就只召喚了十一個(gè),第十二個(gè)人直接不翼而飛了。
召喚儀式是神代魔法,它會(huì)失敗,這本來(lái)就聞所未聞。
這件事再加上之前大占星師所做的那個(gè)預(yù)言,這還真是不吉利啊。
難道梅維爾王國(guó)真要如預(yù)言所說(shuō)的覆滅了?
阿斯圖西亞搖了搖頭。
我可不知道,我又不是占星師。
而且,就算梅維爾王國(guó)覆滅了,也不會(huì)影響到我什么,畢竟我早已志不在此了。
一想到這里,阿斯圖西亞便不禁朝東方眺望。
雖然那里只是他宅邸里的一片花園,而且天色暗了,他什么也看不清,但他的臉上還是掛上了一抹旁人難以察覺(jué)的笑意。
因?yàn)槟鞘撬裢膴W瑞恩公國(guó)的方向。
巴結(jié)第一王子也好,在主戰(zhàn)派里使勁往上爬也好。這一切其實(shí)都是為了報(bào)效公國(guó)那位大人的恩情。
只要王國(guó)一對(duì)公國(guó)開(kāi)戰(zhàn),情報(bào)就會(huì)從我阿斯圖西亞這里源源不斷地流向公國(guó)。到時(shí)候,我會(huì)成為一把利劍,直接插在這個(gè)腐朽王國(guó)的胸口上。
阿斯圖西亞的笑容變得有點(diǎn)猙獰,這讓他不得不收斂。畢竟身為一個(gè)貴族,隱藏自己的情感可是基本功。
他馬上用貴族常用的禮儀性微笑取代了自己原來(lái)的笑容,他從容地朝宅邸大門(mén)走去了。
大門(mén)外,兩位身材非常矮小的女仆已經(jīng)靜候在了那里。她倆的身高可能只有一米四幾。
這是阿斯圖西亞的嗜好。他自己本來(lái)就身材矮小,這時(shí)候他就更不能容許那些地位低下的仆人長(zhǎng)得比他還高。
兩位女仆手腳麻利地脫下了希爾普瑞伯爵的鮮紅色外套,替他披上了室內(nèi)的便服。
換完了衣服,阿斯圖西亞擺了擺手,驅(qū)散了她們。
“我要去書(shū)房待一會(huì)兒,你們別跟來(lái)。”
兩位身材嬌小的女仆低下了頭,說(shuō)了一聲“是”。
這兩位女仆很明白打擾這位希爾普瑞伯爵的代價(jià)。
上一個(gè)無(wú)意中闖進(jìn)伯爵書(shū)房的女仆已經(jīng)被他當(dāng)成別國(guó)的間諜吊死了,而且她死之前還受到了非人的拷問(wèn)。
這是所有女仆都知道的。
這間偌大的宅邸有兩個(gè)地方不能去,一個(gè)是地下的地牢,而另外一個(gè)就是伯爵的書(shū)房。
阿斯圖西亞無(wú)視了候在身后的仆人們,他徑直拐上了二樓,推開(kāi)了書(shū)房的巨大木門(mén)走了進(jìn)去。
書(shū)房?jī)?nèi)的紙香味撲鼻而來(lái),這讓阿斯圖西亞稍稍放松了一點(diǎn)。
說(shuō)是書(shū)房,倒不如說(shuō)這里是一個(gè)小型的圖書(shū)館。這里頭的藏書(shū)從各國(guó)的地理到神學(xué)魔法,應(yīng)有盡有。
希爾普瑞家族本來(lái)就崇尚知識(shí),阿斯圖西亞更是不能免俗。
他走向了書(shū)房中央的紅木書(shū)桌。這張書(shū)桌已經(jīng)有幾百年的歷史了,希爾普瑞家族的先祖都在這張書(shū)桌上耕耘過(guò)。
他在靠背椅上坐了下來(lái),柔軟的坐墊仿佛融化了一般,一瞬間包裹住了阿斯圖西亞,這讓他很舒服。
緊接著,積累著的疲勞一下子就向他襲來(lái)了。
他的腦子一下子就混沌了,像是被一把無(wú)形的重錘砸了。
他立即抽出了抽屜,從里面取出了一粒黑色的小藥丸。
這是王國(guó)煉金士的作品,能讓人暫時(shí)忘記疲憊。
不過(guò),這一粒小藥丸可價(jià)格不菲,它的價(jià)格都?jí)蛲醵祭锏囊粋€(gè)普通家庭闊闊綽綽地過(guò)一個(gè)月了。
這原本是專(zhuān)供王室的秘藥,但現(xiàn)在那個(gè)肌肉腦袋巴魯托可用不上這種好東西。那種單細(xì)胞生物累了就會(huì)自己去睡,他才不會(huì)花錢(qián)在這上面。所以,阿斯圖西亞現(xiàn)在才能搞到一些。
黑色的藥丸在伯爵嘴里慢慢融化,釋放出了一種類(lèi)似薄荷的藥草味。只一瞬間,他的大腦就像剛睡醒般清醒。
“今天的工作還沒(méi)結(jié)束呢。”
阿斯圖西亞對(duì)自己喃喃道。
他輕輕拉了拉書(shū)桌底下的一個(gè)機(jī)關(guān),這個(gè)機(jī)關(guān)是連向地牢的。
阿斯圖西亞靜坐了片刻,書(shū)房中的一道暗門(mén)便打開(kāi)了。
他朝暗門(mén)中望去,一個(gè)身著黑衣的蒙面男子出現(xiàn)在了門(mén)后。
那是他手下的第一席——威茲。
黑衣男子向他雙膝跪地,他用右手觸碰了一下阿斯圖西亞的鞋尖,然后把手放到了嘴邊作親吻狀。
這種有點(diǎn)惡心的儀式自然不是王國(guó)的禮儀,也不是這個(gè)世界其他哪個(gè)國(guó)家的禮儀。這是威茲原來(lái)那個(gè)世界的儀式。
沒(méi)錯(cuò)。這個(gè)蒙面男子是一位召喚來(lái)的英雄,而且還是一位英雄級(jí)的強(qiáng)者。
他是阿斯圖西亞在公國(guó)的幫助下召喚出來(lái)的。也正是他,幫阿斯圖西亞除掉了自己的兩個(gè)哥哥,讓阿斯圖西亞得以繼承爵位。
蒙面男子抬起了頭來(lái),他看向了阿斯圖西亞。他的眼神讓人很不舒服,里面透著一種揮之不去的血腥味。
“主人,有什么吩咐嗎?”
蒙面男子的黑面罩蠕動(dòng)著,面罩底下一馬平川。只要是長(zhǎng)了眼睛的人都看得見(jiàn),這個(gè)人沒(méi)有鼻子。
他以前是一個(gè)宮廷密衛(wèi),簡(jiǎn)單點(diǎn)說(shuō)就是皇帝豢養(yǎng)的暗殺者。為了不走漏身份,他的鼻子和面孔都被他的上一個(gè)主人挖掉了。
雖然他已經(jīng)蒙面了,但不管看多少次,阿斯圖西亞還是覺(jué)得他這張臉有些讓人反胃。
阿斯圖西亞沒(méi)有讓他站起來(lái),而是居高臨下地看著他。
“威茲,今天有什么新情況嗎?”