No.192 深潛者的恐怖
深夜的印斯茅斯鎮(zhèn)散發(fā)著濃厚的陰影,刀也割不開,針也刺不透。夜間的冷霧彌漫,彷佛潛游在陰森的海底,那輪圓月散發(fā)的光輝透過云層照撒在污穢的街道上,就像海底的磷光。
聽不到任何的聲音,只能聽到自己的心跳,城鎮(zhèn)中極度的幽靜,使居間惠感到恐懼。
這所詭異的城鎮(zhèn)夜晚比想象中的要難熬,墻壁上那些嚴(yán)重的霉菌與鎮(zhèn)上無處不在的魚腥味令人毛骨悚然地混雜在了一起,讓人不斷地聯(lián)想到死亡與衰敗。...
深夜的印斯茅斯鎮(zhèn)散發(fā)著濃厚的陰影,刀也割不開,針也刺不透。夜間的冷霧彌漫,彷佛潛游在陰森的海底,那輪圓月散發(fā)的光輝透過云層照撒在污穢的街道上,就像海底的磷光。
聽不到任何的聲音,只能聽到自己的心跳,城鎮(zhèn)中極度的幽靜,使居間惠感到恐懼。
這所詭異的城鎮(zhèn)夜晚比想象中的要難熬,墻壁上那些嚴(yán)重的霉菌與鎮(zhèn)上無處不在的魚腥味令人毛骨悚然地混雜在了一起,讓人不斷地聯(lián)想到死亡與衰敗。...