而衛(wèi)地所來(lái)之臣也毫無(wú)半分相護(hù)之意,看著衛(wèi)麟如此狼狽竟如同看熱鬧一般立于原地,不做任何言語(yǔ)。
我看著衛(wèi)麟不禁心中涌上一陣悲哀與憐憫,不過(guò)轉(zhuǎn)而又想明白,他若是在衛(wèi)地受寵也固然不會(huì)送到此地做人質(zhì),看著他我的心也不自禁揪了起來(lái),不知這后續(xù)該當(dāng)如何。
縱然在眾目睽睽之下被如此屈辱對(duì)待,可是衛(wèi)麟?yún)s絲毫沒(méi)有半分窘迫之意,他不卑不亢的看著殿上高高在上那人道:“太子殿下,這是何意?”
...