第十四章 注釋地名
整個(gè)村鎮(zhèn)彌漫著一股棕香樹混雜著熏肉的獨(dú)特香味;
不過(guò)說(shuō)實(shí)話,對(duì)于聞了三天以至于整個(gè)鼻腔和肺部都是這種味道的維達(dá)來(lái)說(shuō)已經(jīng)夠了;
就在將貝希摩斯那巨大獸尸拖上岸的第二天,維達(dá)便恢復(fù)了體力,精神飽滿地繼續(xù)他的屠夫工作:
“切肉......”
由于怕獸肉變質(zhì)在村鎮(zhèn)里引起疫病,所以切肉和熏制的工作都放在了村外靠近森林邊的空地上。
粗壯的原木搭起了一座座用來(lái)烤肉的架子,一堆堆新鮮的棕香木被點(diǎn)燃;
一簇簇青煙裊裊升起,在上空盤旋匯集到了一起形成了巨大的煙霧。
人們?cè)跓熿F中翻動(dòng)著熏肉、搬運(yùn)著木柴、身上落著一層灰、被嗆得咳聲不斷,但是幾乎每個(gè)人都是興高采烈的交談著、呼喊著、忙碌著,干勁十足。
是啊,順利的話再過(guò)幾天就能把這些肉全都熏制好保存起來(lái);每個(gè)人都不必再擔(dān)心挨餓了。
洼地里的巨角獸則懶洋洋地趴在獸卵旁,吃著人們給它運(yùn)來(lái)的草料,有幾天沒(méi)驅(qū)使它干活了;
它似乎也習(xí)慣了這悠閑滋潤(rùn)的日子,除了剛開(kāi)始熏肉時(shí)有些煩躁不安之外,現(xiàn)如今已顯得溫順多了。
烏瑞克騎士還不能下地走路,但已經(jīng)清醒了起來(lái),胃口也開(kāi)了不少。
這不僅是醫(yī)師的功勞,也應(yīng)該歸功于貞德每天為他熬制有滋補(bǔ)作用的美味肉湯和無(wú)微不至的細(xì)心照料。
就這樣又過(guò)了2天,這頭巨型怪獸就只剩下了一片骨架,和一個(gè)巨大的頭顱。
熏制依然還在繼續(xù),鱗甲的鞣制作業(yè)也開(kāi)始進(jìn)行了。一些體格強(qiáng)壯的士兵拿起了石錘開(kāi)始敲打著堅(jiān)硬的骨架;
古書上的記載稱貝希摩斯的骨頭磨粉服用后能增加精力;在圖諾曼迪克和里厄瑞酋地區(qū)東北部受到一些貴族男人特別是老年人的追捧,據(jù)說(shuō)效果非同尋常、妙不可言;一磅秘銀都買不到1/4磅骨粉。
當(dāng)然維達(dá)并沒(méi)有這閑情去嘗試,或者說(shuō)他曾經(jīng)有過(guò)想嘗試的念頭;當(dāng)然這僅僅是一閃而過(guò)的綺念罷了。
而這些天他心中的綺念目標(biāo);貞德和索尼婭似乎比以往更親熱了,兩人常常聚在一起商議些什么;索尼婭每天都會(huì)帶著她的部下例行巡邏,但似乎比以前的時(shí)長(zhǎng)更久些。
而貞德呢,除了每天例行看望、照料臥床休養(yǎng)的烏瑞克騎士和那頭懶洋洋的巨角獸外,呃,對(duì)了還有展現(xiàn)她的精妙廚藝,大部分時(shí)間都躲在自己的棚屋內(nèi)。
維達(dá)有想過(guò)與她們倆聊聊天、談?wù)勑?、交流一下感情什么的,但卻被手上的工作給攪得暈頭轉(zhuǎn)向,自顧不暇。
他只能將滿腔綺念轉(zhuǎn)化為怨念,發(fā)泄到了工作上;切肉剁骨,劈啊斫啊的。
這天夜晚,勞作了一整天的人們陸續(xù)回到了村鎮(zhèn)。
維達(dá)提著忠心耿耿、守口如瓶的扈從蘿卜替他細(xì)細(xì)研磨好并包裹的密不透風(fēng)的半磅怪獸骨粉,有些鬼鬼祟祟地進(jìn)了村。
就在快到自己住所的途中,卻與貞德不期而遇了。
“維達(dá)大人,您回來(lái)了?!?p> “呃…貞…貞德小姐?你怎么會(huì)在這兒?”
維達(dá)感覺(jué)似乎被看穿了似的,臉上不由發(fā)起了燙。
貞德卻沒(méi)有看出什么端詳,只是說(shuō)道:
“我們想請(qǐng)您一同商議……”
維達(dá)顧左右而言他的應(yīng)付著,手里那包怪獸骨粉提著也不是,拿著也不是。貞德說(shuō)的大部分話都沒(méi)聽(tīng)進(jìn)去。
“維達(dá)大人,大家都等著您呢,我?guī)^(guò)去?!?p> “好…行行…呃?現(xiàn)在?”
維達(dá)身不由己的跟隨著貞德,卻忘了手上還提著那包怪獸骨粉。兩人來(lái)到了平時(shí)議事的棚屋,果然,索尼婭、弓箭手隊(duì)長(zhǎng)威廉姆等人都在等著他。
“主上(大人)…”
維達(dá)向各人點(diǎn)頭回禮,并示意大家坐下。眾人剛圍坐到桌旁時(shí),羅伯特端著一大盆食物走了進(jìn)來(lái)。
“大人,貞德小姐做的獸齒菇醬配貝希摩斯肋肉,在碳火上煨了好久。”
維達(dá)看見(jiàn)眾人都等著他先動(dòng)手,這才發(fā)現(xiàn)自己手上還攥著那包骨粉。
“我不是很餓,你們先吃,你們先吃?!?p> 眾人面面相覷,卻沒(méi)人先行開(kāi)動(dòng)。貞德站起身來(lái)打破了尷尬的場(chǎng)面。
“維達(dá)大人,索尼婭小姐這些天將周圍的地形全勘查過(guò)了,我將索尼婭小姐描述的內(nèi)容結(jié)合格列佛學(xué)者游記中的表述繪了一幅地圖,請(qǐng)您過(guò)目?!?p> 貞德將半張桌面大小的羊皮紙鋪在了桌上,羅伯特識(shí)趣地將木盆挪到了一邊。
“由于格列佛學(xué)者并沒(méi)有將這片土地注名,所以想請(qǐng)您來(lái)命名?!?p> 土地命名權(quán),一般只有著名的先行者或開(kāi)拓領(lǐng)主才有這個(gè)資格。維達(dá)從未有過(guò)這種待遇,不由得斟字酌詞起來(lái)......
可片刻功夫后,宅男的惡趣味心思又開(kāi)始泛濫了。
“呃,就如貞德小姐所說(shuō),今后待人力物力齊備后,我打算在此地使用石材筑城修堡,所以,我們所建的村鎮(zhèn)可以先命名為臨冬城…呃...說(shuō)錯(cuò)了,是臨島城!”
維達(dá)一本正經(jīng)地發(fā)言道,臉上的肌肉卻都快繃不住了。
“那么,這片湖泊就叫做尼斯湖了,呃…城前靠近森林被怪獸踩出的洼地嘛…叫苜蓿地!”
“這片草原有點(diǎn)像我以前游歷過(guò)的島嶼,嗯…也有那么多的迅猛龍…呃…利爪速獸的那個(gè),就叫努布拉草原吧!”
“主上,那這個(gè)利爪速獸巢穴所在的沼澤呢?”
索尼婭突然指向地圖的一個(gè)位置,維達(dá)低著頭,忖量了一下。
“索尼婭,這個(gè)沼澤由你來(lái)命名,對(duì)了,還有地圖上這片山脈,不要老是翼根半島北部山脈、北部山脈的了,明明在我們臨島城的南邊,這就由貞德來(lái)命名吧…不要推辭了。”
于是索尼婭想都沒(méi)想就隨口說(shuō)出了獸巢沼澤這個(gè)詞,而貞德卻思量了好一會(huì)才說(shuō)出了避龍山脈的名稱。
維達(dá)隨即點(diǎn)頭稱是,貞德便仔仔細(xì)細(xì)地將名稱標(biāo)注在了地圖上。這時(shí)候維達(dá)嚴(yán)肅緊繃的嘴終于因?yàn)樗膼喝の抖⑽⑦珠_(kāi)了...
為了掩飾自己古怪的面容,維達(dá)咳了一聲說(shuō)道:
“就這么定了,我餓極了,大家一起開(kāi)動(dòng)吧?!?p> 他說(shuō)著就站起身伸手去取那木盆里的食物,卻忘了手中還攥著那樣?xùn)|西;
包裹的嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)的怪獸骨粉居然松開(kāi)了,撒的食物上都是...維達(dá)一下子就楞在那里;手中的粉末紛紛揚(yáng)揚(yáng)地還在撒著。
“呃…呃…這是…這是萊恩娜嬤嬤給我磨的綠艮粉,很辣,非常辣…蘿卜,你說(shuō)對(duì)吧,我餓慌了,蘿卜你再去拿一盆給大家,這盆我就端走了?!?p> 維達(dá)端著木盆飛也似的溜走了,將茫然失措的羅伯特和瞠目結(jié)舌的眾人丟在了身后。
就在維達(dá)大人將這座尚未完全建成的村鎮(zhèn)前瞻性地命名為臨島城的那天夜晚,村中的人們被一聲似獸非人的凄厲吼聲驚醒了;
孩子們被嚇醒了,害怕得躲進(jìn)了母親的懷抱,女人用手捂著孩子的耳朵,拍打他們的后背安撫著。
被驚醒的男人們則出奇的一致認(rèn)為是某頭雄性野獸潛入了村中,因?qū)げ坏酱偏F而狂野焦急的嘶吼著。
雖然這件事在坊間被傳得沸沸揚(yáng)揚(yáng)、神乎其神,但城主大人在很久以后斷然拒絕將此事記載在建城史中,其原因卻一直不得而知,卻為此事增添了一份神秘叵測(cè)。