上一句還說著“挺喜歡的”,下一句就變成了“不喜歡吃黃燜雞”?
這雙標(biāo)還能再明顯一點(diǎn)嗎?
“學(xué)妹,來,你今天吃得比我們還好。”池梨把塑料餐盒里的飯菜攪勻,放在了地上。
學(xué)妹吃得挺歡的。
“呀,學(xué)妹們,還不去吃午飯嗎?”池梨把飯菜準(zhǔn)備好放到尋茶面前,疑惑地問站在門口的幾個(gè)女生。
女生們一時(shí)竟分不清她口中這個(gè)“學(xué)妹”叫的到底是狗還是她們。
“尋師...
上一句還說著“挺喜歡的”,下一句就變成了“不喜歡吃黃燜雞”?
這雙標(biāo)還能再明顯一點(diǎn)嗎?
“學(xué)妹,來,你今天吃得比我們還好。”池梨把塑料餐盒里的飯菜攪勻,放在了地上。
學(xué)妹吃得挺歡的。
“呀,學(xué)妹們,還不去吃午飯嗎?”池梨把飯菜準(zhǔn)備好放到尋茶面前,疑惑地問站在門口的幾個(gè)女生。
女生們一時(shí)竟分不清她口中這個(gè)“學(xué)妹”叫的到底是狗還是她們。
“尋師...