第98章名分對對碰
對此西摩·赫拉也非常無奈,所以只能東找西找,事情做,體貼的,把場地留給這幾人。
因為此時的場面西摩·赫拉真的很想跟著離開的其他人一起逃跑沒辦法,現(xiàn)在房間內(nèi)威廉王子他們幾人可以說得上是火花四射。
他們幾個人都明白到底是誰做哥哥?誰做弟弟?
還沒有真正的有一個統(tǒng)一的說法雖然威廉是最早進(jìn)門的也是第一個進(jìn)門的人但是其他人都算得上西摩·赫拉自己喜歡的人。
更何況西摩·赫拉年紀(jì)還沒到當(dāng)初結(jié)婚的時候他跟威廉王子壓根沒有圓房所以現(xiàn)在的爭奪很激烈那是因為?
大家都想爭奪正夫之下第一人這個稱號畢竟這個稱號代表著后院無上的寵愛與不弱于正夫的地位我們能理解的就是所謂的平夫他們也算是正經(jīng)的丈夫高于側(cè)夫低于正夫。
但這個稱號也是隱形又隱秘的潛規(guī)則所以既然才會在那里大眼瞪小眼妄圖壓過對方稱自己為哥哥因為現(xiàn)在已經(jīng)不是年齡和先后進(jìn)門的問題到底是你做大?我做小的問題。
西摩·赫拉這位最有權(quán)利決定這件事的人很聰明的決定閉嘴不出聲因為他知道他一開口絕對會倒霉的陷進(jìn)這場修羅場。
誰讓曾經(jīng)的他在前世也做過女生雖然他們都是男的,但是在地位角度上是有這么一點點相似的所以西摩·赫拉自然能明白這一場面。
是怎么回事?也知道自己要是出生,他會陷入怎樣的下場無非就是只能因為她的出聲把矛頭指向他。
隨后她幫誰都不是最后陷入大混戰(zhàn)這種倒霉的還是他自己不過幾人也很聰明知道不拿這種事情去煩西摩·赫拉。
所以你一句我一句的開始聊天說特長麗珍說他廚藝特別好西摩·赫拉特別喜歡吃她做的齋菜。
任婷婷就走到了椅子上坐下反駁了一句那不是廚子該做的事情嗎?
像我這樣身嬌肉貴的大少爺可做不來像你那樣在廚房忙前忙后那以后啊廚房里面的事情就拜托你了麗珍弟弟。
麗珍看著對面任婷婷囂張可惡的話語雖然氣的有點發(fā)抖但是還是努力地反駁了一句我雖然是鄉(xiāng)野小子但總比你這個大少爺會吃不會做照顧不好夫人的好。
嗨喲小小年紀(jì)還沒嫁人呢就口稱夫人夫人的西摩·赫拉它跟我有婚約我稱他一聲夫人并不為過,可你呢?
你可是一個倒貼上來的家伙別動不動的就夫人夫人哭哭啼啼的?惹人疼。
別以為做的一手好菜就了不起看看你那毛孔粗大的再看看你這一身土太土了。
這要是讓夫人帶你出去丟人吶任婷婷假模假樣的拍拍自己的臉諷刺著麗珍。
麗珍這回真的是氣得眼圈都有點紅了看樣子甚是可憐不過其他人完全沒有可憐他的意思大家都是男人,有什么好可憐的,再加上是競爭對手。
他們巴不得任婷婷把這位搞出局不跟他們競爭身份地位畢竟那個隱形位置只有一個況且西摩·赫拉已經(jīng)有了正夫雖然只是未婚的但是他們何嘗不是未婚的?
在場的只有威廉,平克尼王子一個人是已經(jīng)完成大婚的所以這樣想著除了被任婷婷KO掉麗珍。
之外都看向了躺在床上臉色蒼白的威廉,平克尼不過她們還沒來得及出聲威廉直接一句我可以幫夫人算賬,打理生意我可以幫夫人教育女子。
我身份高貴,比你們出身都好拿出去我比你們有面子多了并且實際來算我比你們先入門你們還是未婚的按照你們大清國的話叫無媒結(jié)合。
所以這正夫之下第一夫君要寶座應(yīng)該屬于我請不要反駁,如果把話說完。
此時非常的有氣勢直接坐了起來看樣子非常的端莊有氣質(zhì)只見他壓制下其他人后就繼續(xù)開口。
夫人他終究還是要回到英國的在那里只有我或者是正夫與另外一位側(cè)夫才能更好的幫助夫人的家族。
更何況各位想必對很多事情都不清楚吧?
剛剛那位說自己鄉(xiāng)下小子的麗珍弟弟說到廚藝,我雖然不如你但是夫人畢竟是公爵大人想要什么廚子沒有更何況剛剛婷婷弟弟說的也很對你衣著簡單樸素有點陳舊不懂得化妝梳洗整個人看起來有點土里土氣的夫人帶你出去,只會招到旁人的嘲笑。
但是婷婷弟弟說的也不對太過刻薄終歸對他的名聲不好何況在座的大家未來都會成為兄弟,我們不如握手言和。
好好的安分守己這樣才是幫到夫人的最好方式其實你們都是因為愛著夫人夫人也愛著你們所以你們才愿意今天站在這里。
所以說到出身再怎么說我也比在場的各位好當(dāng)然我知道你們也會對我不服,不甘因為我突然的冒出來對過關(guān)了,悠閑日子的你們來說自然有點不服氣。
但是各位不覺得現(xiàn)在就決定正夫之下第一人這個位置有點太過于草率與對,后來的那些弟弟們不是很公平。
顯然威廉的一招禍水東引成功的把注意力轉(zhuǎn)移到他最后一句,后來的弟弟們那句話上。
大家的眼睛突然瞄向西摩·赫拉也可以說是惡狠狠地瞪了過去這個花心的女人。
在旁邊偷聽了很久的西摩·赫拉感覺她好無辜也好無助為什么?
你們要來看我我多無辜??!我真的不想的但是我不想傷害天底下可憐的小男孩嗎?
請看我真誠的眼神想是這樣想但是西摩·赫拉非常識趣的笑了笑說到威廉我知道你恨我,新婚之夜拋下了你。
對不起我只是沒有辦法我當(dāng)初只是為了幫一個朋友他家里面有五個需要丈夫的女孩。
畢竟她的丈夫?qū)嵲谑翘籼匏哪俏鍌€女兒實在是太優(yōu)秀了所以他們是這么善良又好的人為了幫助他們我舉辦了一場又一場的舞會。
可是誰知道?居然有這么多達(dá)官顯貴帶著子女或者是讓自己的侄女來參加我的舞會。
最后我變成了非常偉大的紅娘因為我的舞會讓不少仇家的子女在一起了他們的母父遷怒了我。
責(zé)怪居然舉辦那么多場舞會害得她們的女兒與兒子變得成雙入對要跟自己的老對頭結(jié)親。
這讓他們怎么忍得了?
所以我就只好新婚之夜拋下你去避難不是我不想帶上你而是我不想連累你我這一路來實在太苦了。
對不起威廉作為一個妻子我沒有做到應(yīng)盡的責(zé)任你原諒我好嗎?
西摩·赫拉說著說著直接走向了威廉繞開了威廉身旁的任婷婷他們直接抱住了威廉輕聲哄著訴說著自己的歉意與愧疚。
此時的西摩·赫拉簡直就是情圣上身一樣特別厲害弄得這些男人們已經(jīng)顧不上計較未來的所謂的弟弟。
而是一個勁的沉浸在了他的訴說當(dāng)中作為當(dāng)事人主角的威廉也被她說得慢慢的軟化畢竟威廉表現(xiàn)的再怎么堅強?
他也只是一個想要有依靠的柔弱男子何況他跟西摩·赫拉第一次見面給對方的印象確實不是假的至于他的那些想法。
不過只是她腦內(nèi)的一點點幻想威廉還是有自知之明的所以我能怎么辦?只能選擇原諒他。
威廉難過的也抱住了西摩·赫拉嗚咽著說道你不要再拋棄我一個人了,你知不知道這些日子里我真的好害怕?
好害怕,找不到你好害怕,你真的不要我了我知道你是一個女人如果再多的丈夫,我也不介意但是我就怕你忘了我把我獨自丟在孤獨的角落。
西摩·赫拉手上抱著威廉假裝感動心里面大呼慶幸沒辦法他終于逃過了這次的修羅場。
沒有成為傳說中翻車的女人因為顯然旁邊的那幾個也被感動的眼淚汪汪。
可以說西摩·赫拉這一手非常高明在場所有人都迷迷糊糊的沉浸在類似的悲傷喜悅中。
相似的經(jīng)歷相似的需求讓他們感同身受不知不覺的中了西摩·赫拉的小魔法就連石少堅這個會法術(shù)的都沒有反應(yīng)過來。
可以說西摩·赫拉非常厲害的腳踏幾條船不翻車的同時還讓這些船見面了也沒有翻車的跡象并且他們居然開始和睦相處。
西摩·赫拉也趁機逃離了可怕的修羅場因為西摩·赫拉抱著威廉傷感完后一句天色已晚非常正人君子的開溜。
趁他們都沒有反應(yīng)過來直接逃跑找到大使館負(fù)責(zé)打掃衛(wèi)生看管房子的老婆婆讓對方給她重新安排了房間顯然西摩·赫拉選擇開溜是非常正確的也非常的是時候。
因為他一走沒多久那群少年們就反應(yīng)了過來自己等人是因為在爭奪正夫之下第一人這個位置吵起來了。
他們怎么都煽情的?
哭了起來又在那里惡心巴拉的左擁右抱同意了西摩·赫拉這家伙的花心濫情。
不過現(xiàn)在的他們又覺得作為主角的西摩·赫拉已經(jīng)走了,所以只是互相哼了一聲各自離去回房間。
完全忘記了這間房間是西摩·赫拉也可以說他們沒忘但是他們很清楚西摩·赫拉不會回來居住的這里估計暫時會變成那個英國來的什么威廉王子的房間?