這樣的平靜安寧的時光一直持續(xù)到第一縷陽光照射在這片奇妙的大陸上。
我迎著陽光站起身來,努力的讓自己更多的部位沐浴在陽光中,我感受的從衣服透過的溫度,我望向太陽,并不刺眼,此刻我心里想著,這樣的太陽太美好了,給經(jīng)歷過寒冷幽暗的黑夜的人們以柔和的陽光而不是烈日,這樣的光既溫暖身體又洗滌了我的靈魂。我想,這便是大自然給予它所創(chuàng)造出來生靈的溫柔吧!那么的不經(jīng)意,那么的溫暖……
寫到這里時,我不得不說自己已經(jīng)到垂暮之年了,居然對那縷陽光那么記憶深刻,又有那么多感慨。可能那縷陽光是我第一次的感受的到這片大陸的律動吧。
雖然我現(xiàn)在有這么感觸,可當(dāng)時的我依然被現(xiàn)實(shí)束縛著雙腳,讓我不至于飄飄然。曬完太陽,我立刻出門繼續(xù)采集物資,畢竟這東西再多也不顯多,還有主要的一點(diǎn)——這個營地并不是我的,它的主人還沒回來,并且我也必須留下來,所以我要去準(zhǔn)備足夠能讓我留下來的資本。
一出營地,我便開始了大掃蕩模式,不管是有用無用一并裝入口袋中。
可不久,在我采集物資的這半天中,我知道了一件事——衣服上的口袋是有極限的。
這一發(fā)現(xiàn)雖然讓我有些失望但也不至于讓我覺的不能接受,沒辦法,我便開始對我的收集物開始分類,大部分保存眼下必需品,小部分收集我沒見過的東西,看著被剔除的物品心里有萬分不舍,我除了那個口袋身上就沒有任何可以儲存東西的玩意兒,此時的我突然想到那排箱子,但又打消了念頭。我不想給“新房東”留下壞映象。
我隨著收集的進(jìn)行,我的采集技巧越發(fā)熟練,此時的我也不再滿足那些小型的植物,我的目光指向了一直都在我眼中刷存在感的植物,一棵棵筆挺的大樹,我走到樹旁,看著眼前這個比我人還要高處好幾英尺的樹干,心里其實(shí)已經(jīng)對那套手法對它無效以有定論,但我還是不死心的試了試。
試驗(yàn)過程中,我著實(shí)覺的自己的智商被自己給侮辱了,比我的腰還要寬上幾英寸的樹干,我連就這么抱著都覺的難受何嘗來操作了,除去那套動作,我能想到的便是之前那把救我于畏難之中的斧子了,可惜斧子直接被我用爆了,此刻也沒有用來實(shí)驗(yàn)的東西了。
除了樹木,草地上也還存在著一些形狀奇怪的巨石佇立在那里,我也同樣的試了試,同樣覺得被侮辱,雖不覺的斧子能劈開著石頭,但眼下沒有任何道具也就作罷了。經(jīng)過這一系列的折騰,漸黑的天色也開始叫我回去了。
當(dāng)我想回去時,一塊巨石后面的一抹白色吸引了我的注意。我上前查看,驚奇的發(fā)現(xiàn)那是一具與之前一樣的骸骨。
因?yàn)橹耙娺^骸骨雖說讓我提高警惕性,但也孰能生巧的對著骸骨比了個安息的手勢便開始尋找了起來。
這具骸骨到?jīng)]找到什么,除了它身上那件看起來已經(jīng)快要碎裂的木甲衣外,便是一本不知用什么植物做成的本子,本子上有用黑色墨水寫的一行字“The diary of Dio”書皮的下方還有一個阿拉伯?dāng)?shù)字“3”。這是我第一次知曉這個名字。
發(fā)展到這里,直至今日的我也沒弄明白當(dāng)時的我為何有那種預(yù)感:這具骸骨便是那個營地的主人。這毫無根據(jù)也非?;闹?,但當(dāng)時的我卻很確定,甚至為了驗(yàn)證這一說法我跑回了營地違背了自己的計劃打開了那排箱子,結(jié)局也很明顯那本日志的前兩本就安安靜靜的躺在箱子里。
此刻,天色沉了下來,我點(diǎn)燃了篝火,拿著那三本日志發(fā)呆,過了好長一段時間才意識到——自己找到金羊毛(golden fleece)了!
原先的主人已經(jīng)死了,而我這個上門求助的住戶似乎便可以成為新主人,雖有些不地道,但在生存面前,我的道德被自動忽視了,看著這個營地說真的,我有一種莫名的不真實(shí)感,目前經(jīng)歷讓我感覺自己似乎在夢境里,我一無所有到有所成就再到一無所有最后我突然一下子就可以在夜晚獨(dú)自享受著個人時光,不用在去聞那些家伙身上令人作嘔的臭味,也不用為明天找不到房租而擔(dān)憂,我現(xiàn)在有了一個家!這簡直!太棒了!
可以用一句話說的話,那便是:我現(xiàn)在真的是high到不行??!
我真的真的真的無法表達(dá)自己的情感了,就感覺自己一下子就變成了世界上最幸福的人。當(dāng)時的我都開始自顧自的在篝火旁跳起了舞蹈,雖然那舞蹈的確看的像一個病人病情發(fā)作一般,可我不在乎!
跳了一會兒,我突然停下了動作,看著那排箱子,這是上一位主人的遺物,我走上前去再次打開箱子并認(rèn)真審視其箱子中的物品,箱子中出那兩本日記除外,還有一把已經(jīng)破爛不堪的器械,這器械與我記憶中的礦鎬倒是非常契合,我便叫它“礦鎬”。還有比較特別的東西便是一塊拳頭大小的金塊,就連失去記憶的我都非常清楚這塊巨大的金子的價值有多大,可是,當(dāng)時的我卻不可能找到買家,并且我也不可能知道這么大金塊能在這片大陸上石林中隨意挖到。果然物以稀為貴??!
除了以上的東西,別是一些零碎材料,數(shù)量都不多。對了,之前那位“豬人貴族”口中的地精玩偶我也在這堆東西中發(fā)現(xiàn)了,這個玩偶大約三四英寸高,帶著紅色的尖頭帽,蓄著兩撇白胡子,穿著一件藍(lán)色的短褲,整體呈現(xiàn)出一顆子彈頭一樣的形狀。我的確搞不懂為什么一位衣著華麗的貴族會對一個玩具感興趣,難道這就是上流社會嗎?
看完的其他的東西,我最終將眼光望向了那三本被保存很好的日志。
我輕輕的打開了第一本日志便看到開頭的一段話,這段話我到現(xiàn)在都能復(fù)述出來:
“親愛的dio,你好。很抱歉,您的船您可能永遠(yuǎn)趕不上了,很沮喪對嗎?……的確很沮喪,所以想寫下一點(diǎn)東西,以防我被這個鬼地方快弄瘋的時候能得到一些慰藉吧!……也可能,這不是沒可能,dio!你該清醒一下了,你該為那些人寫下一段話,最起碼你還寫下你的名字,你的身世,你的……遺愿。至少會有人的記憶里有你的痕跡?!?p> 以上便是他第一段話,后面記錄著他的生平。就因?yàn)檫@段話,我也開始了寫自己的日志,我不敢保證自己能活下來,只是在寫生平時有過迷茫,最后跳過這一部分,那些日志大部分內(nèi)容也成了你現(xiàn)在看到的東西,就是這本回憶錄。
在我活著回到人類世界時,除了尋找自己的親人我也委托過弗雷夫婦找過他的親人,我的了無音訊,但他的親人卻有消息,他們從英國去往了美國,對了,很神奇的是他的親人不姓“Brando”而是“Joestar”?,F(xiàn)在在世應(yīng)該是他的孫子,我一直想去拜訪卻一直沒機(jī)會。也不知在我死前是否可以完成這個愿望。(我是翻譯者,先生很遺憾至到死也沒有和Joseph Joestar先生見過面)
翻過開頭的講述生平的幾頁,接下來的東西便是我在之前便提及的這片大陸真正的奇妙之處。