做譯員培養(yǎng)出的隨機(jī)應(yīng)變和審時(shí)度勢(shì),讓宋惟諾快速調(diào)整了自己的工作狀態(tài),她沒(méi)去糾結(jié)和遺憾自己無(wú)法走入同傳箱,她現(xiàn)在一門心思要做合格的講師。
她的實(shí)踐課,無(wú)需教材,跟著自己寫(xiě)的大綱走,把自己十幾年的同傳經(jīng)驗(yàn)濃縮到不多的課時(shí),她要求密集排課,方便理論與實(shí)踐結(jié)合,讓健忘的孩子們能快速領(lǐng)悟。
周一的課上,宋惟諾踩著三寸高跟鞋在教室里邊走邊講,更像隨意聊天。
“并不是所有學(xué)習(xí)口...
鞓紅
阿諾的表白,借用柴靜《看見(jiàn)》一書(shū)中的話。原句:我們終將渾然難分,像水溶于水中。我愛(ài)極這個(gè)句子,用在這里只為人物表白心意,與原句并不完全一樣,但還是說(shuō)明一下,免得產(chǎn)生誤會(huì)。