第六十一章 送上門的線索
“好吧!我現(xiàn)在非常想知道這個(gè)兇手的名字了!”麥克這句話的表情十分驚嘆,雖然兇手已經(jīng)讓麥克非常好奇了,但是阿利提供的消息讓麥克對(duì)這個(gè)兇手更加贊嘆。
麥克看向周圍的環(huán)境。
和阿利說的一樣,附近主要是東邊,頗有些嚙齒動(dòng)物啃咬的痕跡,麥克知道這是人為的走動(dòng)撞斷了枝葉,經(jīng)過精細(xì)加工掩飾成的這種痕跡。
但是在精巧的加工之后……“很精美的咬痕,我也極有可能會(huì)忽略掉它們。”麥克折斷一根樹枝揮舞著說:“但是兇手十分肯定我可以發(fā)現(xiàn)這些嚙齒動(dòng)物的咬痕是假的,他沒有朝著咬痕連續(xù)的東邊走,而是拐了一整個(gè)半圓朝著西邊走了?!?p> “西邊?那里是一片沼澤!”
“是的,連印第安土著都不敢經(jīng)常行走的,荒無人煙的沼澤。我很不喜歡去那邊看荒涼的風(fēng)景?!?p> “但是兇手去了?”
“只是有可能而已。兇手甚至有可能先去了西邊,然后拐向北方,裝作一個(gè)落魄的吟游詩(shī)人享受弗萊克城內(nèi)價(jià)格中等的淳鮮麥酒,說不定還等著看我笑話。”
麥克把夾在指尖熄滅的雪茄點(diǎn)著,“走吧,就是西邊??扇绻麅词终娴墓杖チ烁トR克城內(nèi)喝酒的話,我希望盡快坐到他的對(duì)面,細(xì)細(xì)的享受一下這個(gè)犯罪天才在天才的犯罪后露出的驚訝表情。”
麥克的這句話有些繞口,讓阿利略微品味露出了怪異的吸血鬼笑容。
阿利覺得兇手真的是個(gè)非常厲害的犯罪天才,套路一套一套的,可惜麥克頭兒更加強(qiáng)大,也更加的具有智慧。阿利不知道麥克的金海眼可以把罪惡重放,直接看到兇手離開的路線,但這不妨礙他崇拜著麥克,黑夜中吸血鬼的眼睛亮起血紅色微光,幫助麥克警惕著暗夜里有可能遭遇的一切危險(xiǎn)。
而此時(shí)麥克已經(jīng)開始追蹤了,跨上駿馬,叼著雪茄,也朝著嘴角一邊填著美味的小牛肉干,從而補(bǔ)充著因?yàn)樽粉櫮J匠掷m(xù)消耗的體力。
……
今天的夜晚晴朗而寒冷,麥克他們穿過密林,進(jìn)入一塊淡黃色枯草的荒野。
麥克感覺這片荒野里的一切似乎都很奇怪,幾英尺外還是郁郁蔥蔥的綠樹,這兒就變成平坦的荒野了。更加古怪的是:入鼻的空氣十分清新,仿佛,這片荒野里的枯草從來不曾腐敗過一樣。
“我感覺到了危險(xiǎn)。”阿利勒停馬匹,擋在麥克、西奧多和伍爾夫的身前。
“我沒有感覺到危險(xiǎn),但是這里非常奇怪?!丙溈丝聪蚧囊暗那胺?,發(fā)現(xiàn)不到半英里外就是沼澤,和這邊的顏色完全不同。
他深深的注視小片荒野的地底,好像能看透下去,當(dāng)發(fā)現(xiàn)追蹤煙霧繞過小片荒野的時(shí)候,使用著韁繩把馬頭拽到另外一邊。
“兇手也知道這里危險(xiǎn),從旁邊繞過去了。所以我們也要繞開,等以后查查弗萊克城的記錄,再看看這邊到底有什么危險(xiǎn)的秘密吧?!丙溈嗽谀承r(shí)候不是個(gè)好奇的人,知道好奇心害死貓。
當(dāng)然了,麥克并不是畏懼這里未知的危險(xiǎn),而是有讓他更感興趣的事情去做,于是撥轉(zhuǎn)馬頭,朝著細(xì)小黑煙飛去的方向繼續(xù)追蹤。可突然的麥克翻下馬匹,把身體藏在馬匹寬厚體型的左邊一側(cè)。
“嘿!小雜種!”阿利和伍爾夫冷唳的叫起來了。
西奧多也拔出貼著胸毛藏著的瑞典莫拉刀,和麥克一樣用馬匹掩護(hù)了身體后,揚(yáng)手向著右邊扔出其中的一把,雪亮的莫拉刀滑出銀亮圓月似的虛影,飛快到呼嘯著破空而去。
“你小子有一把子力氣?!庇悬c(diǎn)接近鄧巴腔調(diào)的聲音不屑響起。
隨后,麥克他們強(qiáng)行定住馬匹,也看到一條曲折的弧度……那是一抹劍尖顯露的鋒芒,使用圓弧護(hù)手直細(xì)劍的高挑身影在挑飛西奧多丟出的莫拉刀后,輕松的朝著麥克他們走來。
這是一個(gè)戴著黑色高帽子的男人,蒙著臉,寬大的帽檐下露出一雙明亮到有些滲人的眼睛。
“你們可以叫我中尉,卡特中尉。然后晚上好啊,親愛的麥克探長(zhǎng)、巡警西奧多、巡警小偷伍爾夫,還有法國(guó)劍客……嗯?阿利,你給我的感覺不太對(duì)勁?比我上次看到你的時(shí)候強(qiáng)大太多了。”
卡特?fù)u擺著直細(xì)劍,“不過這沒有關(guān)系,因?yàn)橐恢恍∧特埡鸵恢粔汛T大狗的話,對(duì)我來說其實(shí)也沒有多大的區(qū)別。阿利,和你突然變強(qiáng)的事情比起來,我更好奇你們親愛的麥克頭兒。你可不可以告訴我……”l卡特的眼睛突然更亮,用純正的普魯士口音大聲笑,“是的!我非常好奇!因?yàn)槲乙呀?jīng)抹除了所有痕跡,麥克探長(zhǎng)你是怎么找過來的?腓特烈說的沒錯(cuò),你真是個(gè)極其有趣的人!”
“然后呢?普魯士人?”麥克發(fā)現(xiàn)卡特沒有配槍,從馬匹后面走出,笑著問。
“我會(huì)抓住你!掏空你所有的秘密!滿足我的好奇心!”卡特突然斜沖過來,類似滑步,步伐迅捷而且簡(jiǎn)直奇妙到詭異的程度了。
卡特使用直細(xì)劍格擋西奧多的莫拉刀,掠過西奧多的身體,同時(shí)還承受了伍爾夫和阿利詭異的刺劍和匕首攻擊。麥克毫不懷疑如果不是阿利和伍爾夫的配合足夠默契的話,一個(gè)照面西奧多就要受傷了。
“好厲害的劍客!”麥克贊嘆說。
“那么,你是想和我單對(duì)單了?我知道的!我明白的!我懂得你!因?yàn)槟愫臀乙粯佣际莻€(gè)強(qiáng)大的好漢,你需要一場(chǎng)酣暢淋漓的戰(zhàn)斗。”卡特站在距離麥克十幾碼的地方,毫不在意阿利等人圍了過來。
“可是我沒有武器?!?p> “我給你一把。”卡特背上還有一把直細(xì)劍,解下來丟給麥克,開心的問:“然后……開始?”
麥克接過直細(xì)劍,撫摸著劍柄護(hù)手上精致的紋路,露出的古怪微笑在夜色的籠罩下有點(diǎn)滲人。
“還有什么需要準(zhǔn)備嗎?”卡特問。