他們?cè)谙MХ瑞^也沒(méi)有呆多久。伯克和維多利亞準(zhǔn)備得差不多了,他們的訴詞也沒(méi)有太多可改進(jìn)的地方了。于是布蘭提出要去伯克家一趟,伯克欣然答應(yīng)。
“我比較喜歡步行加坐地鐵回家,你在意嗎?”留著藝術(shù)家長(zhǎng)發(fā)的男人走在對(duì)角巷的街上,詢問(wèn)。
“沒(méi)關(guān)系,打發(fā)下時(shí)間嘛?!辈继m說(shuō),“你知道嗎,我很佩服你們這些喜歡看書(shū)的人。就是那種,發(fā)自內(nèi)心地喜歡看書(shū)。我學(xué)生時(shí)代看的書(shū)都是為了學(xué)習(xí)。”
“有趣,我認(rèn)識(shí)的大部分人都認(rèn)為讀書(shū)是個(gè)沒(méi)用的活計(jì),覺(jué)得我讀書(shū)讀傻了。”
他們離開(kāi)了破釜酒吧,走進(jìn)色彩紛繁的麻瓜世界。
“讀書(shū)就是個(gè)愛(ài)好,本質(zhì)上和喜歡街邊電玩機(jī)、打籃球、在名利場(chǎng)里尋歡作樂(lè)沒(méi)什么區(qū)別?!辈苏f(shuō),在陽(yáng)光下默默撐起一把黑色的傘。
“我覺(jué)得還是有些不同的。愛(ài)好和愛(ài)好之間是有區(qū)別的。”布蘭思考著,“讀的書(shū)越多,越能活得通透些。就像打籃球多了,身體素質(zhì)會(huì)更好?!?p> “活得通透不通透和讀了多少書(shū)沒(méi)有關(guān)系,布蘭·里德,等你讀了和我一樣多的書(shū)就明白了。如果要和打籃球做對(duì)比,書(shū)籍就是給你提供了一大堆不知對(duì)錯(cuò)不知何時(shí)能派上用場(chǎng)的知識(shí)而已。不要給書(shū)籍附上一層不存在的神圣意義?!?p> 伯克平靜地說(shuō),在街邊小攤停下買了一個(gè)冰淇淋。
“好吧,隨你怎么說(shuō)?!辈继m犟嘴,“我還是保持我的觀點(diǎn)。照你這么說(shuō),那你一年能看多少本書(shū)?”
“單純的數(shù)字沒(méi)有意義,因?yàn)樗鼤?huì)被拿來(lái)做攀比,做量化標(biāo)準(zhǔn),盡管這件事情不應(yīng)該有量化標(biāo)準(zhǔn)。”
布蘭發(fā)現(xiàn)自己又找回了剛認(rèn)識(shí)伯克時(shí)的那種感覺(jué)。
“我就單純好奇一下?!?p> “不計(jì)工作用途的書(shū),1997年的成果是211本?!?p> “這么多嗎?”
“以尖端學(xué)術(shù)閱讀速度做標(biāo)準(zhǔn),這個(gè)速度只能說(shuō)稀松平常?!?p> “確認(rèn)過(guò)了,是我一輩子也做不到的?!辈继m佩服得五體投地。
“大部分像我這樣的人,最后也不過(guò)是個(gè)行走的兩腳書(shū)櫥?!辈苏f(shuō),突然轉(zhuǎn)過(guò)來(lái),盯著布蘭,“你第一次見(jiàn)到我時(shí),覺(jué)得我是一個(gè)怎樣的人?”
“呃,大概是很會(huì)講話?這么會(huì)講話不如出本書(shū)這樣?”
“很幽默的表達(dá)。”伯克笑了,搖搖頭。
他們已經(jīng)走進(jìn)了地鐵,這讓想談?wù)勀Хㄏ嚓P(guān)話題的布蘭閉了嘴,只得繼續(xù)普通些的話題。
“我習(xí)慣于和陌生人那樣講話。就像有的人只會(huì)在陌生人面前展露真實(shí)的自己一樣。”伯克說(shuō),禮貌地把一個(gè)空位讓給另一位站著的老人。這反倒讓坐著的布蘭有些尷尬。還好老人表示自己馬上要到站,并不介意站一會(huì)。
“這樣的說(shuō)話方式很有意思,猜度著猜度著覺(jué)得自己知識(shí)水平和格調(diào)都高了不少?!辈继m只得假裝什么都沒(méi)發(fā)生,調(diào)侃道。
“有意思?xì)w有意思,大部分人并不喜歡。而且這樣的說(shuō)話方式給彼此之間的交流平添煩惱?!辈似届o地回答。
伯克是個(gè)有點(diǎn)難相處的人……布蘭這樣下結(jié)論。
“當(dāng)然,我并不是在說(shuō)你虛偽?!辈搜a(bǔ)充。
“這樣吧,有興趣和我說(shuō)說(shuō)你喜歡的哲學(xué)家嗎?或者文學(xué)家?!?p> 于是余下的大部分時(shí)間他們都在聊英國(guó)的湖畔派詩(shī)人。大部分情況下是布蘭聽(tīng),伯克說(shuō)。
快下地鐵時(shí),對(duì)面坐的兩個(gè)女人搔首弄姿地走到他們面前。為首的那個(gè)涂著藍(lán)色眼影的女人在布蘭耳邊細(xì)聲說(shuō):“我也喜歡湖畔派詩(shī)人,有沒(méi)有興趣出來(lái)約會(huì)?我們四個(gè)可以一起。”另一個(gè)女人也趴在了伯克耳邊。
“不用了?!薄坝信d趣?!?p> 布蘭瞪著伯克。伯克咳嗽了一聲,說(shuō):“我們到站了。你們?nèi)フ覄e人吧?!?p> “不要告訴我你好這口。”他們下地鐵后,布蘭這樣說(shuō)。剛剛伯克的回答驚掉了他的下巴。
“我剛剛說(shuō)到哪兒來(lái)著?”伯克若無(wú)其事地說(shuō),“葉芝還是威廉·華茲華斯?”
“你剛剛說(shuō),你有興趣和那個(gè)女人出去約會(huì)?!辈继m說(shuō)。
“是嗎?也許在哪個(gè)異次元空間會(huì)有這種事情發(fā)生吧?”伯克睜大了眼睛裝瘋賣傻,“我對(duì)自然科學(xué)興趣不大,但是最近讀了些科普,這讓我和我的工作產(chǎn)生了些聯(lián)想,比如說(shuō)平行宇宙……”
出了地鐵口,沒(méi)走幾步就是伯克家了。他把鑰匙插進(jìn)門(mén),一旋轉(zhuǎn),打開(kāi)了一個(gè)布蘭從未見(jiàn)過(guò)的世界。
熾白色的陽(yáng)光從厚重的黑色窗簾縫隙間照射進(jìn)屋子。屋子的墻全部被改造成了書(shū)架,全部都放滿了書(shū)。陽(yáng)光射在書(shū)架上,好似一幅油畫(huà)。
整個(gè)房間靜謐幽暗,寧?kù)o安詳,散發(fā)著如伯克本人一般安靜憂郁的氣息。
“請(qǐng)坐,需要什么書(shū)籍我可以幫你拿?,F(xiàn)在,你需要什么飲品嗎?”伯克問(wèn)。
“一杯紅茶吧。”布蘭說(shuō),湊到一面墻上看起來(lái)。
伯克往里面走去。布蘭抽了本《阿贊德人的巫術(shù)》看起來(lái)。
令他有些失望的是,這本書(shū)是麻瓜學(xué)者寫(xiě)作的民俗學(xué)人類學(xué)著作,研究的是一支名為阿贊德人的原始部落的民間風(fēng)俗、巫術(shù)禁忌,和他想象中的魔法書(shū)不一樣。
一個(gè)原始部落的風(fēng)俗和他有什么關(guān)系呢?但布蘭就沒(méi)打算看什么有用的書(shū)。他抽出這本書(shū),找了個(gè)小蒲團(tuán)子坐下。
“紅茶來(lái)了。希望比起戈麥斯小姐的紅茶口味不會(huì)太差?!辈苏f(shuō),把茶端到布蘭面前,“啊,你在看人類學(xué)的書(shū)。原始部落的‘魔法’很有意思,不是嗎?對(duì)于我們這些真正擁有魔法的人來(lái)講。”
“的確。不知道你有沒(méi)有試過(guò)這些魔法?”布蘭喝了口茶。味道不錯(cuò)。
“試過(guò)。是有用的?!?p> 布蘭抬起頭,有些吃驚?!罢娴膯??”
“這就涉及到我研究的領(lǐng)域了。關(guān)于世界各地民族的魔法和法術(shù),我有很多有意思的發(fā)現(xiàn),包括一些非常吊詭的創(chuàng)世理論。但是看來(lái)你來(lái)我家也只是想找個(gè)安靜的地方消遣,我就先不打攪你了?!辈苏f(shuō)完,拉上了布蘭坐的地方的簾子。
“這……你家開(kāi)書(shū)店都沒(méi)問(wèn)題了?!辈继m吐槽,不過(guò)他現(xiàn)在也確實(shí)沒(méi)多大興趣去討論這些東西。
他端起茶,邊喝邊看書(shū)。
飛天老鼴鼠
今天推一首歌,my chemical romance的welcome to the black parade