上午的陽光顯得格外柔和,波光粼粼的海面上吹起陣陣清涼的海風(fēng),波紋蕩漾開......
此時,寬闊的水面上飄著一坨黃色的東西,遠看就像是被人丟棄在海里的垃圾——是穿著淡黃色連體衣的凌樂沒錯了。
差點忘記說了,凌樂在從天而降起便一直穿著那件皮卡丘睡衣,到現(xiàn)在也沒換過。很離譜的是,就像他整天不洗澡也不會變得惡臭一樣,這件睡衣穿了十年也沒有哪處破損。
雖說這種萌系的衣服與凌樂不搭,特別是他那雙爛掉似的眼睛,仿佛天生便與所有美好事物相隔閡,可穿久了嘛,也就適應(yīng)了。
......
讓時間稍稍推移。
“噗通~”一聲,凌樂雙眼一閉,直挺挺地砸入書水中,濺起巨大的水花。
接著,他才意識到一件事——
【咱好像不會游泳。】
“唔!哇~我需要...咕嚕咕咕嚕.....幫助......”
海水很快浸濕了他的衣服,凌樂的掙扎變得無濟于事,盡管他已經(jīng)用盡力氣撲騰,也最多掀起波瀾。
生活啊,就像落水的凌樂,浮浮沉沉沉沉沉沉沉沉沉沉沉沉沉沉沉.......
溺水的人往往下意識地張開口鼻,導(dǎo)致死亡的提前,凌樂不巧做了這個錯誤的示范,雖然他本意是抱著“只要把海水喝干就不會被淹死”的想法。
嘛,實際效果無差啦。
腥咸咯口的海水順著氣管倒灌入肺,凌樂很快感覺到強烈窒息感和胸腔火辣辣的疼痛,結(jié)果.......他把嘴張得更大了。
在海水幾乎將肺部和胃撐炸的情況下,凌樂終于雙腳一蹬,昏死過去。
一天一夜過去......
當(dāng)凌樂再次醒來的時候,他的身體似乎已經(jīng)不再排斥海水了。
不只是人,任何事物都會對外界做出相應(yīng)的妥協(xié),只不過它們需要時間.....還有一點小小的壓力。
總之,凌樂的身體完成了一次跨人類式地異變——他可以在水下呼吸了。
花了幾分鐘時間弄明白這件事,凌樂便開始肆無忌憚地在水中穿梭。
“呼——”“哈——”“誒嘿——”......
當(dāng)然,沒過幾分鐘,他就累了......
瞇著一雙死魚眼,凌樂潛在海底看陽光從海面上穿透進來,形成一道道折射扭曲的光影,四周海水變得或明或暗,有點像奇異的幻境。
可惜不是所有人都懂得欣賞美的。
凌樂撇了撇嘴,便就撅著個大腚,以腦袋倒插水中的姿勢像條尸體般浮出水面,一個人晾在太陽底下......
或許他會被海浪卷到附近岸邊。
又或許不會。
......
在海上飄蕩的日子沒有想象中那般無聊,凌樂偶爾還能遇到些有趣的東西。
漂泊的第一天。
凌樂發(fā)呆期間,腳趾不知何時卡著兩個焦褐色的貝殼——他還從未見過這種顏色的貝殼。在用牙齒咬了咬發(fā)現(xiàn)不能吃后,凌樂滿臉不喜地將它們丟至海底。
漂泊的第二天。
凌樂在水底閑逛時遇到了一群外形呈傘狀底部留有觸須的透明生物,他雙眼發(fā)光地劃了過去,嘴里嚷嚷著“派大星~抓水母!”
在他的印象里,隱隱約約記得水母似乎是不會放電的。
結(jié)果凌樂就被電暈過去,昏迷時長三個小時。
漂泊的第三天。
凌樂遇上了一群食人魚,為什么這類淡水魚會跑到海里不得而知??傊铇房恐粡堊彀焉习僦皇橙唆~咬退了。
漂泊的第四天。
凌樂身邊多了一只拳頭大的烏龜,僅管他一臉嫌棄地想把這只兲趕走,這個綠油油的家伙始終吊在他身后,不離不棄。
漂泊的第五十七天。
凌樂給這只長得賊快的王八取名叫l(wèi)nan,僅管他也不知道這名字該怎么念。
......
漂泊的第一百零七天。
面對鯊魚群,lnan在凌樂死魚眼的注視下頭也不回跑掉了,凌樂第一次見它短胳膊短腿能游這么快。
自此之后lnan再也沒有游回來。
......
漂泊的第不知道多少天。
在凌樂臉都快泡得發(fā)腫的情況下,事情終于出現(xiàn)了轉(zhuǎn)機——
天空不知何時被烏云徹底蒙蔽,光線只能從密布的云層中透出少許,更多的,是白色的閃電以及轟鳴聲。黑暗在悄然醞釀......
在這黯淡無光的環(huán)境中,海面也不再平靜,旋渦.....暗流.....巨浪.....
銀白色的浪花蘊藏著中恐怖的殺機。
這是一場極其罕見的暴風(fēng)雨......
但對于凌樂來說,卻不是什么大事,真正使他從無聊發(fā)呆中脫離出來的——
是在他耳邊徒然響起的歡快的......歌......
【Look to the sky, way up on high】
望向天空高高在上
【There in the night stars are now right.】
群星歸位之時已至
【Eons have passed: now then at last】
昔時已逝末日正臨
【Prison walls break, Old Ones awake!】
封印已經(jīng)毀壞舊日支配者醒來
【They will return: mankind will learn】
他們將回來人類會驚覺
【New kinds of fear when they are here.】
他們帶來恐懼
【They will reclaim all in their name;】
他們以其名召信
【Hopes turn to black when they come back.】
他們回來之時希望回歸黑暗
【Ignorant fools, mankind now rules】
無知與愚蠢成為新主宰
【W(wǎng)here they ruled then: it's theirs again】
他們所在之處他們就是規(guī)則
【Stars brightly burning, boiling and churning】
星耀且灼熱沸騰并顫動
【Bode a returning season of doom】
預(yù)示末日到來
【Scary scary scary scary solstice】
恐怖恐怖恐怖至極
【Very very very scary solstice】
極度極度恐怖至極
【Up from the sea, from underground】
從海底升起從地下涌出
【Down from the sky, they're all around】
從天空降下他們無處不在
【They will return: mankind will learn】
他們將回來人類會驚覺
【New kinds of fear when they are here】
他們帶來恐懼
【Look to the sky, way up on high】
望向天空高高在上
【There in the night stars are now right.】
群星歸位之時已至
【Eons have passed: now then at last】
昔時已逝末日正臨
【Prison walls break, Old Ones awake!】
封印已經(jīng)毀壞舊日支配者醒來
【Madness will reign, terror and pain】
瘋狂將統(tǒng)治恐懼與傷痛
【W(wǎng)oes without end where they extend.】
他們所處之地將是無盡悲哀
【Ignorant fools, mankind now rules】
無知與愚蠢成為新主宰
【W(wǎng)here they ruled then: it's theirs again】
他們所在之處他們就是規(guī)則
【Stars brightly burning, boiling and churning】
星耀且灼熱沸騰并顫動
【Bode a returning season of doom】
預(yù)示末日到來
【Scary scary scary scary solstice】
恐怖恐怖恐怖至極
【Very very very scary solstice】
極度極度恐怖至極
【Up from the sea, from underground】
從海底升起從地下涌出
【Down from the sky, they're all around.】
從天空降下他們無處不在
【Fear】
恐懼吧
【Look to the sky, way up on high】
望向天空高高在上
【There in the night stars now are right】
群星歸位之時已至
【They will return.】
他們終將回來......
老天使了
今天給我整十張推薦票,明天給你們整個四千字大章好不好!