“盲女”克萊爾坐在“鷹籠”旁的一把靠背椅上,她滿頭大汗,看上去十分虛弱,痛苦在不斷的折磨著她,讓她和籠子里的迪蒙一樣疲憊不堪。
吉姆和監(jiān)工們陪在一旁,他們已經(jīng)不再對(duì)迪蒙做盤問了,因?yàn)榈厦纱蟛糠謺r(shí)候都處在混亂之中,所說的話都是毫無意義的“瘋言瘋語”,就算他們?nèi)绾伪P問,也盤問不出有用的情報(bào)。
因此,“盲女”克萊爾來了,她一來就吩咐監(jiān)工們給她搬把椅子,然后坐在椅子上,對(duì)吉姆說:...
“盲女”克萊爾坐在“鷹籠”旁的一把靠背椅上,她滿頭大汗,看上去十分虛弱,痛苦在不斷的折磨著她,讓她和籠子里的迪蒙一樣疲憊不堪。
吉姆和監(jiān)工們陪在一旁,他們已經(jīng)不再對(duì)迪蒙做盤問了,因?yàn)榈厦纱蟛糠謺r(shí)候都處在混亂之中,所說的話都是毫無意義的“瘋言瘋語”,就算他們?nèi)绾伪P問,也盤問不出有用的情報(bào)。
因此,“盲女”克萊爾來了,她一來就吩咐監(jiān)工們給她搬把椅子,然后坐在椅子上,對(duì)吉姆說:...