首頁 都市

開局假扮魔術(shù)師

第34章 令人絕望的三分鐘

開局假扮魔術(shù)師 浩瀚魔咒 2179 2020-09-04 15:59:07

  但,這還是人嘛?三分鐘??!而且還是滿分!

  完全可以去大學(xué)應(yīng)聘教授一職了,還是說現(xiàn)在的小伙子都這么厲害了嗎?

  “這真的是滿分嗎?會(huì)不會(huì)機(jī)器還有程序出現(xiàn)了問題?”

  有人開始將問題轉(zhuǎn)向老薛之前顧慮的問題上面去,其他人也表示贊同這樣的觀點(diǎn)。

  除此之外,還有什么可能性?簡(jiǎn)直就是開了掛好吧!

  “我和老李頭已經(jīng)測(cè)試過,機(jī)器和程序沒有任何問題”

  薛志士向大家打包票道,眾人也只好打消這樣的念頭,但實(shí)在無法解釋云蘇三分鐘做完卷子的事情。

  也因?yàn)檫@件事情,云蘇在校園里也被稱為最快的男人。

  “麻煩各位看一下作文后面,就知道我召集各位來的目的了!”薛志士說道。

  所有人紛紛照做,翻開復(fù)印卷的作文,瀟灑的字體映入他們眼前,周圍還用了很多不同型號(hào)的筆做了標(biāo)記。

  “Life,thinandlight-offtimeandtimeagain”

  所有在場(chǎng)的教授打開作文復(fù)印卷,映入眼前的第一句便是這句話。

  這句話的翻譯為生命,一次又一次輕薄過。

  很簡(jiǎn)單的,一句話。

  這次英語考試試卷就是要求考生用英語作詩的,別以為簡(jiǎn)單,其實(shí)很難,這要考慮到考生平常的詞匯量,還有對(duì)英語時(shí)態(tài)的用法,以及是否押韻。

  簡(jiǎn)單一句是看不出多少名堂的。

  然后他們繼續(xù)往下看,后面的幾句被老薛翻譯出來了,原文如下:

  輕狂不知疲倦

  ——題記

  1

  我聽見回聲,來自山谷和心間

  以寂寞的鐮刀收割空曠的靈魂

  看到這里翻譯的內(nèi)容沒了,老薛也緩緩開口道:“這篇作文我簡(jiǎn)單的看了,如果我們只是簡(jiǎn)單的看這篇作文的字面意思,那么我們只會(huì)毀了這篇作文?!?p>  “的確如此,硬生生地逐字翻譯,就體現(xiàn)不出那種美感,我們?nèi)A夏漢字悠久,如果能將用最好的詞語代替,必將是一篇完美的作品”一旁的老李頭也幫忙說話道。

  “不得不說,這篇作文的確很有翻譯的價(jià)值”

  其他教授也是簡(jiǎn)單看了一眼,也感覺到這篇作文的價(jià)值。

  只是,他們不能相信,三分鐘寫出來的作文竟然如此優(yōu)秀,難道說云蘇是百年難遇的天才嗎?

  也僅僅是懷疑一下而已,所有教授都投入到翻譯工作中去。

  半個(gè)小時(shí)過后,這里所有的英語教授抬起頭看著彼此,面面相覷,不知道說些什么。

  “你翻譯到哪里了?”終于,有人開口道。

  “不凋不敗,妖冶如火”

  “啥?這句居然被你翻譯的這么美!我翻譯成不要枯萎不敗的火妖法則,真是!”

  聚在一起半個(gè)小時(shí)研討,才能用漢字最美的語言來表達(dá)云蘇所做的詩,這才翻譯了多少,還有好多沒去翻譯呢。

  真心累,真心辛苦!

  “為什么那個(gè)考生來告訴我們他寫的是啥?”

  翻譯了半個(gè)小時(shí),終于,有教授受不了,給老薛提出建議道。

  他們都是一大把年紀(jì)的人了,還這么辛苦來翻譯,倒不如讓考生直接告訴原文翻譯不就好了。

  老薛聽完,許久沒說話,他和云蘇學(xué)生存在著一些誤會(huì),現(xiàn)在去問他豈不是有點(diǎn)尷尬,再者,他也沒有云蘇的電話啊。

  看著自己這些老伙計(jì)疲憊的樣子,薛志士一番思考過后,決定拉下自己的那張老臉,問問云蘇得了,掏出電話,給云蘇輔導(dǎo)員打了過去。

  “喂,小林啊”

  “薛教授您好,您又有什么事情嗎?是不是云蘇又惹您老人家不高興了?”

  “沒得事沒得事,現(xiàn)在云蘇可是我們學(xué)校的驕傲呢,我們需要他幫一點(diǎn)小忙而已”薛志士打趣道。

  “哦好好,那是不是要我打電話給云蘇,讓他給您打個(gè)電話過去?”

  “行”

  兩人和平地掛斷了電話,另一邊,小林老師也很疑惑,怎么薛教授態(tài)度來了個(gè)一百八十度的轉(zhuǎn)變,越是這樣他越是覺得有事。

  他也沒耽誤,立馬放下手頭的事情,給云蘇那邊打了電話。

  “喂,云蘇?”

  “你好,你是?”

  “我小林,你輔導(dǎo)員”

  見云蘇還在悠哉悠哉地回復(fù)自己,完全不知道事情的嚴(yán)重性,自己也是快速交代薛志士給自己打電話的事情。

  “哦好,麻煩老師了,那我待會(huì)打過去……”云蘇回答道。

  “雖然你和薛教授有點(diǎn)瓜葛,語氣好點(diǎn)聽見沒!”

  小林老師把老薛的號(hào)碼給了云蘇后就掛斷了,自己則是繼續(xù)忙手頭上的事。

  而老薛那邊等了十多分鐘,云蘇都還沒打完,甚至自己還想催催小林老師,因?yàn)橐唤淌业慕淌诙伎粗约?,氣氛有些尷尬?p>  正當(dāng)他決定他們幾個(gè)老頭自己再翻譯的時(shí)候,云蘇的電話終于是打了過來。

  “喂,薛教授,您郵箱多少?我直接發(fā)過來”電話那頭,云蘇說道。

  語速很快,薛志士差點(diǎn)沒聽清,只是懵懂地把自己郵箱告訴了云蘇。

  “OK了,薛教授,沒別的事先掛了哈,拜拜”

  來也匆匆,去也匆匆,說的就是云蘇,完全還沒等薛志士說些什么就掛斷了,一個(gè)學(xué)生居然敢掛教授的電話,也只有云蘇一個(gè)人敢了。

  薛教授也懶得和云蘇計(jì)較了,只是好奇那小子又忙著干啥,這么著急,連自己一句話的功夫都不給說,就給掛斷了。

  很快,薛志士收到了云蘇傳來的郵件。

  薛志士投影在屏幕上,所有教授才打起精神看著屏幕。

  云蘇寫的作文詩歌是來自地球的,名叫《生如夏花》,是泰戈?duì)枌懙脑姼?,收錄在《飛鳥集》中。

  這首詩歌語言清麗,意味雋永,將抒情和哲思完美結(jié)合,給人以無盡美感和啟迪。

  我相信一切能夠聽見

  甚至預(yù)見離散,遇見另一個(gè)自己

  而有些瞬間無法把握

  后面的內(nèi)容也都翻譯出來了,很優(yōu)美,詞語用的很恰當(dāng),在場(chǎng)所有教授也不得不服這位學(xué)生的文學(xué)功底。

  他們竟然不如一個(gè)年輕小伙子,還是一個(gè)三分鐘就交卷的學(xué)生,是他們老了還是現(xiàn)在的小伙子越來越厲害了。

  至于,薛志士看到翻譯,心情有些好多了,原諒了云蘇剛剛的無理態(tài)度。

  英語用漢語來代替,簡(jiǎn)單翻譯很簡(jiǎn)單,如果用生動(dòng)的詞語來寫很困難,但是這次云蘇都給翻譯出來了,再解釋文章就很好理解多了。

  生命,在于呼吸之間,愛情,在得失的邊緣。

  既然生,便與夏花一樣的絢爛!既然愛,便要付出所有的情感!

  因?yàn)橛刑嗟慕?jīng)歷,因?yàn)橛刑嗟脑?jīng),于是我們總會(huì)在不經(jīng)意間失去一份本該有的絢爛的心情。

  

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南