第19章 砰!你死了!
刊于《怪譚》(Weird Tales)
1944年9月
曹瀏 譯
約翰尼·庫(kù)艾爾根本就是把戰(zhàn)爭(zhēng)當(dāng)成了游戲。他蹦跳在意大利的田野間,如同一頭早春的羊羔。他嗖地從一排飛翔的子彈上方越過(guò),輕松得就像是跨過(guò)愛(ài)荷華老家門前的柵欄。他矮身閃躲,在槍林彈雨中閑庭信步。而且最令人驚奇的是,他永遠(yuǎn)能開(kāi)懷大笑,像只精力旺盛的袋鼠,躍動(dòng)不息。
對(duì)約翰尼來(lái)說(shuō),子彈、炮彈和彈片...