第19章 砰!你死了!
刊于《怪譚》(Weird Tales)
1944年9月
曹瀏 譯
約翰尼·庫艾爾根本就是把戰(zhàn)爭當成了游戲。他蹦跳在意大利的田野間,如同一頭早春的羊羔。他嗖地從一排飛翔的子彈上方越過,輕松得就像是跨過愛荷華老家門前的柵欄。他矮身閃躲,在槍林彈雨中閑庭信步。而且最令人驚奇的是,他永遠能開懷大笑,像只精力旺盛的袋鼠,躍動不息。
對約翰尼來說,子彈、炮彈和彈片...
刊于《怪譚》(Weird Tales)
1944年9月
曹瀏 譯
約翰尼·庫艾爾根本就是把戰(zhàn)爭當成了游戲。他蹦跳在意大利的田野間,如同一頭早春的羊羔。他嗖地從一排飛翔的子彈上方越過,輕松得就像是跨過愛荷華老家門前的柵欄。他矮身閃躲,在槍林彈雨中閑庭信步。而且最令人驚奇的是,他永遠能開懷大笑,像只精力旺盛的袋鼠,躍動不息。
對約翰尼來說,子彈、炮彈和彈片...