首頁 短篇

戴西西與海洋之心

第八十二章海神的迷語(一)

戴西西與海洋之心 劉不立 1075 2021-01-11 16:58:24

  戴西西,薩拉妖精,烈火蜥蜴此時正站在一座精美的巨大宮殿門口。

  巨大的宮門,顯得他們?nèi)齻€都渺小無比。

  宮殿的屋檐與墻壁上,都有著精美的雕刻。

  還有著各族生靈的形象,躍而在其上,不知道是被誰,栩栩如生的雕刻在那里。

  那些被活靈活現(xiàn)雕刻的生靈形象,如眾星拱衛(wèi)著月亮,它們圍繞在,中間那一道神秘的大門的周圍。

  獨特的靈動之海,審美格調(diào),在這一座宮殿的外形風(fēng)格上,表現(xiàn)得淋漓盡致。

  無處不顯示著自然的格調(diào)氣息,獨特的水紋裝飾,占有比重是建筑物的絕大部分。

  這體現(xiàn)著海洋的廣大,無限,波瀾壯闊。

  海洋包裹著生靈,生命來自于海洋,最后,還是要回歸故里。

  看到這種壯麗雄偉的建筑。

  薩拉妖精,與烈火蜥蜴的眼中,都變得無比的狂熱與虔誠。

  他們兩情不自禁的用本族語言,而不是使用通用語。

  真誠的,贊美著海神,贊美著,眼前這座宮殿的巍峨壯麗。

  如果不是戴西西有特殊能力,可以聽得懂他們所說道的語言,恐怕也會聽得,莫名其妙的。

  因為,各族的語言,有著它獨有的文化特性,比如,語法使用習(xí)慣,還有著獨特的詞匯。

  翻譯往往不能完全準確,盡善盡美。

  并且在不同的族群之間,由于環(huán)境差異,認知,文化習(xí)俗,社會形態(tài)的不同差異,不同語言之間的一些特別的詞匯概念,是不存在的。

  一個族群里有這個詞匯概念,而另一個族群里卻沒有。

  或者是,一種完全獨立存在的詞匯,在其他語言系統(tǒng)當中,完全沒有與之相對照的表達。

  所以,這就造成了,不同的語言之間,很難通過簡單的翻譯來表達,描述出來對方的意思。

  同時,這或多或少都會影響著,翻譯,描述等方面的準確性。

  戴西西在一旁站著,沒有打擾薩拉妖精與烈火蜥蜴。

  一直到他們結(jié)束,贊美性質(zhì)的禱告。

  戴西西才終于忍不住發(fā)話。

  她對薩拉妖精說道。

  戴西西:“我可以問你一個問題嗎?”

  薩拉妖精:“什么?你說……”

  戴西西:“我聽到你們說,這里是,“感謝之地”,可是,這到底是什么地方呢?”

  “我從來沒有聽說過感謝之地……”

  薩拉妖精一聽,眨了眨眼睛,愣了一下。

  戴西西很誠實的說出了心中的想法,可沒想到,卻是,換來了烈火蜥蜴的白眼。

  烈火蜥蜴:“你沒好好學(xué)過歷史嗎?”

  戴西西:“我對,過去的知識不感興趣,所以,也沒好好的學(xué)……嘻嘻嘻……”

  戴西西厚著臉皮回答道。

  其實,就是戴西西實在是不喜歡讀書,相比枯燥乏味的知識,還不如去海里泡個澡來的舒服。

  “這是,各族為感謝,海神冕下,而創(chuàng)造出來的祭壇。”

  “但,這也不是真正的祭壇,因為早在許多許多年前,隨著海神冕下的歸隱,祭壇早就消失在了歷史長河中……”

  “這是仿造的……”

  薩拉妖精耐心的解釋著。

  “好啦,我們快一些開始行動,不要磨磨蹭蹭的!”

  看著傳說中,神圣的大門。

  烈火蜥蜴心急如焚的說道。

  

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南