是個為了方便各位看書的小可愛,特意先為大家講解一下本文的一些東西。
因為作者特別喜歡唐朝,搞了些考究,所以書中可能又大家看不懂的稱呼。
本書中男的都可稱為“郎君”,“排行+郎”。
也有特殊的比如謝旻的“旻”字,是秋天的意思,他的小名就叫“秋郎”,都是他母親或者妻子稱呼。
年輕點的男孩子就加個“小”。一家之主可以稱作‘阿郎’。
有官職的外人一般都稱呼官職啦,例如謝旻是國子監(jiān)的太學博士,就稱呼他“謝博士”,面對皇帝都自稱“臣”了。
有勛爵的,就有稱呼“國公”,“侯爺”的。
比如男主是親王,封號“陳王”,尊稱封號或者“排行+大王”。自稱“我”,面對他的皇帝爹公開場合或者是嚴肅一點的情況都會自稱“臣”,不嚴肅的時候就自稱“兒”。
那么皇帝呢,有稱呼“陛下”,“大家”,“圣人”。自稱有“朕”和一些口頭化的稱呼比如“我”。
書里還有特殊的宮里的宦官,稱他們“侍者”,“宦者”,“給史”。自稱都是“奴”。
所有女性不管是出嫁還是沒有出嫁都可以稱呼“娘子”。
女孩子的家人一般會稱呼“排行+娘”“名+娘”。
一家主母可稱呼“夫人”,“娘子”是通用的。
自稱分場合,正式場合對外人“妾”,其他場合用“我”。
如果是有敕封的女子,就稱呼封號,內(nèi)外命婦制度參照唐朝。
內(nèi)命婦(后宮嬪妃)、外命婦(大臣的妻子、母親)對皇帝皇后自稱“妾”。
女官和伺候人的女子都會自稱“婢”,大臣家里的妾室也是這個自稱。
?。〞簳r想到這么多,以后還有什么問題,會更新的哦!?。。?p> *
寫文不易,感謝你們相伴,希望看文的朋友愿意多多和我互動,謝謝啦啦~~祝我大麥??!