“執(zhí)子之手”出自《詩(shī)經(jīng)》原文為“死生契闊,與子成說(shuō);執(zhí)子之手,與子偕老。”詩(shī)中的“契”為“合”,“闊”為“離”,死生契闊,就是生死離合的意思?!俺烧f(shuō)”就是“說(shuō)成”,《詩(shī)經(jīng)》習(xí)慣于用倒裝句。這兩句的意思是,不論生死離別都與你說(shuō)定了,說(shuō)定的內(nèi)容,就是“執(zhí)子之手,與子偕老。”也即我要牽著你的手,與你一起白頭到老。
張大杰的舉動(dòng)讓蘇小曼大為感動(dòng),她用雙手環(huán)抱著張大杰的脖頸,嘴里吶吶地說(shuō):...