“只是翻倒巷的店暫時(shí)不開(kāi)門(mén),我最近不太方便拋頭露面?!?p> 一個(gè)小時(shí)后,布雷司家中書(shū)房里。
從壁爐里出來(lái)時(shí),陸云開(kāi)灰頭土臉的,可迎面就是一道清潔咒。
一身黑衣,臉上還罩著一層薄薄的黑紗的扎比尼夫人似乎早就猜到了陸云開(kāi)會(huì)來(lái)。
之后她也沒(méi)有耽擱,直接就帶著陸云開(kāi)進(jìn)入了書(shū)房。
關(guān)門(mén),防竊聽(tīng)咒,一氣呵成。
然后還沒(méi)等陸云開(kāi)問(wèn),她就說(shuō)出了問(wèn)題的答案。...
貓貓阿花
提前說(shuō)明,小矮星彼得,我決定采用臺(tái)版彼得·佩迪魯?shù)囊糇g。反正是已經(jīng)掛了的配角,提不了幾次,所以不必太糾結(jié)。其實(shí),小天狼星我都糾結(jié)過(guò)要不要音譯西瑞斯,只是覺(jué)得這個(gè)角色確實(shí)太深入人心了,就這么稱(chēng)呼了。而哈利的父親,James要翻譯成詹姆沒(méi)有斯這件事我一直也不太理解,不過(guò)也這么沿用下來(lái)了。至于彼得……嗯,他真不配。