感恩節(jié)的活動很成功!一直到快天黑了才結束。而且影響深重。直接的體現(xiàn)是大量的教徒都轉信美國教派,火雞開始正式被移民接受成為節(jié)日餐桌上必備的食物,民眾們時不時的會來句“上帝保佑美利堅”
這使得原先不怎么重視宗教問題的人開始深思起來,除了在美國居住很久的老移民元老,新移民和那些拿綠卡的人以前都不會對宗教感冒。有的人甚至懷有警惕態(tài)度。比如說馬超。但是經(jīng)過那天發(fā)生的事馬超不由的思考起來到底要怎么做。某天當他遇到文繼明的時候向他請教了這個問題。
文對他說“英語有句話你聽過沒有?If you can't beat them,join them!”“如果打不過他們,就加入他們?”馬超問。
“對,宗教這個東西在現(xiàn)代沒啥,因為科學讓我們認清了本質。但是在17世紀就不一樣了,因為你不可能跟每個人解釋科學,大多數(shù)的時候你解釋他們也不會聽。反而認為你是異端,這對我們的統(tǒng)治將會很不利。但是宗教這個東西你利用好了會起到意想不到的效果,所以我們現(xiàn)在要做的是利用宗教來達到我們的目的。其實很簡單的?!甭犃T馬超若有所思。
1620年11月20號,美利堅陸軍進行實戰(zhàn)對練演習,劉強和馬超兩個排馬上要進入拼刺刀對練,兩個排面對面相距50米站好,各自等待自己的指揮官發(fā)令。馬超腦子不知道怎么想的,拔出指揮刀喊道“以天父之名!沖鋒!”他的士兵們習慣地高喊“哈利路亞!”然后轟的一下子就跟吃了興奮劑一樣撲向對方,完美的復制了在14世紀天主教騎士們沖向異教徒們的情景。
雙方剛一接觸,劉強的隊伍就被放倒了三分之一,沖勁太猛了沒辦法。所以沒過一會兒劉強隊伍完敗。劉強都傻了“我靠,上帝這么猛嘛?”
邊上觀摩的另一個以前拿綠卡的少尉也驚奇“我靠這妥妥的17世紀美利堅版萬歲沖鋒啊,牛筆了這個,這個絕對可以有??!”
然后一幫少尉去找上級,再然后上級帶著這群人找布魯斯,連起哄帶誘惑把布魯斯說動了。于是陸軍沖鋒口令被更改,沖鋒兩字前面必須要有以天父之名,士兵們聽到后必須哈利路亞。
教堂是不夠用了,現(xiàn)在進教堂要排隊!不幸運的話要等好幾個小時,元老們一看這不行!多耽誤功夫啊,趕緊造教堂每個小鎮(zhèn)一個!再一看還是不行,牧師不夠啊。趕緊開牧師培訓班,封楊大牧師為美利堅大主教,恩不需要經(jīng)過教皇,太遠!而且雙方很可能談不來。圣經(jīng)必須要用美利堅版方法注釋!臨時成立宗教研究小組聯(lián)合楊大主教大家一起研究要怎么改,時間挺趕得!
建筑公司只好先停下其他活,三班倒全力蓋教堂,在年底前能蓋好一個算一個,因為新年要進行彌撒?。【鸵粋€教堂的話彌撒結束要到什么時候?揚大主教不瘋了才怪!
而印第安人也開始搗亂,紛紛要接受洗禮信教。大家一看這不行啊,本來就夠忙得了,大爺們就別添亂了行不行!這要給一個一個洗禮要到時候!趕緊勸。今天沒名額了,明年再過來看看優(yōu)先安排你!好說歹說,連送酒外帶送煙絲煙斗終于把這些麻煩托到了明年!
所以,整個年底沒干別的,都忙活跟宗教有關的事去了,到今天大家終于對宗教的力量有了深深的體會!太累人了,啊不太嚇人了。
這次,元老們都沒心思搞新年慶典圣誕節(jié)了。也搞不了。圣誕節(jié)好說,在唯一的教堂意思意思也就完了,但是新年~~自由廣場還缺個大鐘樓!大家也是剛剛意識到。都沒經(jīng)驗嘛!可以理解!
終于到了新年夜!大家終于消停了!文繼明在吃完晚飯后把蘿拉妹子送回家,不能老霸占人家閨女不是。雖然人家媽媽不介意,但是新年夜嘛人家好歹也要團圓不是?
得又回歸孤家寡人!沒地方去。去俱樂部看看吧。進了俱樂部一看樂了。幾乎全在!看來大家都差不多,文總心情好很多。
大熒屏上放的是去年圣誕(Last Christmas)老歌了,威猛樂隊唱的,也不知道誰點的。雖然好聽但不知道圣誕都過了嘛?這是提醒大家圣誕沒節(jié)目?真是哪壺不開提哪壺!
點了雙份皇家禮炮威士忌加冰,文突然想聽個輕松的歌.走到點歌器前,翻了半天終于找了一首還比較滿意的。點了!Owl City的The Saltwater Room。坐下喝了口酒,音樂響起。
I opened my eyes last night and saw you in the low light
昨夜我睜開雙眼看見你在微弱的燈光下
Walking down by the bay, on the shore, staring up at the planes that aren’t there anymore
漫步在海灣,站在岸上,凝望著那些不會在那里的星星
I was feeling the night grow old and you were looking so cold Like an introvert
我感覺夜晚已經(jīng)老去,而你看起來很冷,就像個內向的人
I drew my over shirt Around my arms and began to shiver violently before
我將衣衫拉到手臂,開始激烈的將過往粉碎
You happened to look and see the tunnels all around me
你碰巧看到了我周圍附近的隧道
Running into the dark underground
沖向黑暗的地下
All the subways around create a great sound
身邊的地鐵發(fā)出很大的聲音
To my motion fatigue: farewell
對我疲憊的身心說再見
With your ear to a seashell You can hear the waves in underwater caves
你把耳朵對著貝殼,你能聽到洞穴里海浪翻滾的聲音
As if you actually were inside a saltwater room
就好像你真的在海底
Time together is just never quite enough
在一起的時間總覺得不夠
When you and I are alone, I’ve never felt so at home
當我們在一起的時候,我從來沒有這么自在過
What will it take to make or break this hint of love
什么能給點愛情的線索
We need time, only time
我們需要時間,只有時間
When we’re apart whatever are you thinking of.
當我們分開的時候,無論你在想什么
If this is what I call home, why does it feel so alone?
如果這是我所謂的家,為什么感覺這么孤單
So tell me darling, do you wish we’d fall in love?
告訴我,親愛的,你希望和我相愛嘛
All the time, All the time…
無時無刻..無時無刻..
Can you believe that the crew has gone and wouldn’t let me sign on?
你能相信船都已經(jīng)走了,也不讓我登記嘛
All my islands have sunk in the deep, so I can hardly relax or even oversleep
我所有的島嶼都已墜入深淵我根本無處休息更別說睡過頭了
I feel as if I were home some nights when we count all the ship lights
有幾個晚上我以為在家里當我們無法數(shù)清楚所有船上的燈火數(shù)
I guess I’ll never know why sparrows love the snow
我猜想我將永遠不知道為什么麻雀喜歡雪
We’ll turn off all of the lights and set this ballroom aglow
我們將會關掉所有的燈而把這舞廳布置得一片通紅