合上艾米莉·狄金森詩集,我馬上記起的詩句竟然是:“墳?zāi)估锏男v/使那兇惡的房間/變成一個家園——”這個酷愛以詩歌曲折地表白心跡的詩人,為何將自己終日盤桓其中的房間定性為“兇惡”?為何她越是狂熱寫作,她的形象卻越發(fā)緘默?那個開啟她靈感之源的“導(dǎo)師”究竟是誰?那趟決定性的費(fèi)城之行到底發(fā)生了什么?她對自己耗費(fèi)一生心血寫作的詩歌持有怎樣的態(tài)度?
讀狄金森的詩越多,那個席卷一切的“上面...
合上艾米莉·狄金森詩集,我馬上記起的詩句竟然是:“墳?zāi)估锏男v/使那兇惡的房間/變成一個家園——”這個酷愛以詩歌曲折地表白心跡的詩人,為何將自己終日盤桓其中的房間定性為“兇惡”?為何她越是狂熱寫作,她的形象卻越發(fā)緘默?那個開啟她靈感之源的“導(dǎo)師”究竟是誰?那趟決定性的費(fèi)城之行到底發(fā)生了什么?她對自己耗費(fèi)一生心血寫作的詩歌持有怎樣的態(tài)度?
讀狄金森的詩越多,那個席卷一切的“上面...