首頁 短篇

壯語

第158章 壯式漢語(3)

壯語 鏡中蝶涯 1088 2021-04-27 22:03:04

  說完了聲母韻母和聲調(diào)之后,林小壯很快切換到詞匯和語法。

  畢竟他們不是小學生,這些學過的東西只要一過,便能勾起很多的回憶,并且反思自己哪里犯了相似的錯誤。

  “關于詞匯和語法方面,說白了,就是一種說話習慣。漢語普通話是以BJ語言為標準音,以北方話為基礎方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范的語言。壯族學生在學習漢語,就是在學習一種全新的語言,因而難免受母語的影響而產(chǎn)生詞匯語法的語病?!?p>  林小壯說完,又很快舉例。

  “詞匯方面,壯族學生往往用壯語的詞匯直接代替漢語,導致‘漢夾壯’現(xiàn)象的出現(xiàn),例如‘豬很肥,那板油又白又厚’讀成‘勞又白又厚’。語法方面,壯族學生也習慣用壯語的語法來組詞造句,例如‘公雞’寫成‘雞公’,‘油豆腐’寫成‘豆腐油’,‘讓我先去’寫成‘讓我去先’?!?p>  林小壯說到這些例子,要么就是發(fā)生在自己的身上,要么就是發(fā)生在身邊人的身上。

  一個地區(qū)或是民族的群眾在學習外民族的語言時,都跟本地區(qū)活民族的語音詞匯、語法語境、國情區(qū)情、生產(chǎn)生活、教育條件和人文歷史有著密切聯(lián)系。

  對于壯族學生,尤其是居住于邊遠、貧困農(nóng)村地區(qū)的以壯語為母語的壯族學生,從小就以壯語來與他人溝通和交流,因此很難改變固有的語言邏輯習慣,即使進了學校讀書學習,一般也是在學校將漢語,回到家鄉(xiāng)又跟本地人說壯語。

  在這樣的環(huán)境下,容易使學生產(chǎn)生漢壯語言混用,語言思維混亂,漢語普通話發(fā)音不標準等問題。

  在座的有不少壯族學生,立馬就舉手問道:“林老師,那我們要怎樣改正,怎樣才能變得和你一樣優(yōu)秀?”

  林小壯說道:“先在普通話教材上學拼音,字正腔圓一個一個讀,平時也要多交流,不能當小啞巴,勤加練習很有必要。

  另外有空的時候,可以聽廣播看電視,像是鸚鵡學舌一樣,努力糾正自己的發(fā)音,一開始還可以模仿。

  當然這個需要堅持不懈,我也是用了很多年的時間,我是壯族人,我能說好破童話,相信每個人都能!而且,要讓優(yōu)秀變成習慣,讓習慣一直保持下去!”

  “好!”

  這個學生帶頭,讓教室里,再一次響起掌聲。

  明明是上課,卻更像是意氣風發(fā)的演講,頻頻爆出雷鳴般的掌聲,課堂氣氛前所未有的好。

  導師和院長也是相當滿意,覺得時間過得飛快,上一節(jié)課就要過去了。

  大學上一堂課時是90分鐘,上一節(jié)課是40分鐘,下一節(jié)課是40分鐘,中間課間休息10分鐘。

  在快要下課的時候,林小壯掐著點說道:“這節(jié)課講了'壯式漢語',下節(jié)課我們'壯式英語'!”

  頓時,走引起不小的轟動!

  “壯式漢語還可以理解,就是夾壯的現(xiàn)象,但是壯式英語是什么鬼?”

  “我們能學好普通話就不錯了,別說英語了,反正也聽不懂!”

  “誒,林老師是什么人啊!咱不相信自己就算了,不能不相信她吧,反正下節(jié)課我還聽,絕不逃課!”

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設置
設置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南