華先生,晚好。
華先生,今天陰天,下著小雨,仿佛是初雪的征兆。
華先生,今日不能夠平和,原諒我一時的縱容,放肆了心底的灰暗枕在我身旁。
華先生,我與自己已經(jīng)相處很久,如今是開心或是不開心,都已難以啟齒。
華先生,這世界其實很靜,我寧愿他是靜的。所以孑然一身,也不為過。
華先生,我的思緒在打結(jié),周遭凌亂,我認為。
華先生,和大多數(shù)人相比,我的生活簡陋得像是湖邊臨時搭就的觀景小木屋,飛鳥路過我的塵埃,通通沉默不語。
我會因此而羞愧。
人的距離太擁擠,我被丟在昏暗的門外躊躇,忽略的種子在身旁種下生樹,我常感羞愧,沒有交談的本領(lǐng)。只孤零零的站在原地,等待一聲許久不見的問候。
也可能不會。
不會因此懲罰自己落入擁鬧的人群跌跌撞撞,讓自己迷失在一場虛妄,兩相面孔,故意的固執(zhí)己見,推開讓我不安的魘獸。
華先生,如今我才能明白這語言談來是有多匱乏。
華先生,有時候我都會笑自己好生小氣呢。
可是華先生,有些人注定是得不到永久的快樂的。必須承認,當有人從痛苦中涅槃而來,也會有人因此隕落。幸與不幸,我是后者。
華先生,我不僅小氣,還是庸人自擾。說來又不免笑了,我渴望身體住著一位淵博通透的魂靈,可事實就是,那是個時常掩面哭泣的小人兒,小小一只。
Written by M
2020.12.02 17:27