首頁(yè) 短篇

命運(yùn)冠位指定Alter

一石二鳥(niǎo)一詞的成語(yǔ)來(lái)源

命運(yùn)冠位指定Alter 迦勒底御主 336 2021-12-28 18:10:22

  原來(lái)如此,我今天才知道,「一石二鳥(niǎo)(いっせきにちょう)」這個(gè)詞原來(lái)最初不是中國(guó)的,最初是日本的四字成語(yǔ)。

  日本有很多從中國(guó)傳過(guò)去的四字成語(yǔ),數(shù)量上似乎成百上千。

  有些是干脆沒(méi)變,原樣照搬,頂多就是漢字變成了日語(yǔ)漢字,但能讓人看出來(lái)是啥,中文里本身就有。

  然后有些四字成語(yǔ)到了日本本地本土化了,已經(jīng)和原來(lái)不是一個(gè)詞了。

  比如說(shuō)這個(gè)一石二鳥(niǎo),最初是來(lái)自中國(guó)的四字成語(yǔ),一箭雙雕,然后本土化變成的一石二鳥(niǎo)這個(gè)詞。

  然后這個(gè)脫穎于中文的全新的四字成語(yǔ),又轉(zhuǎn)了一大圈,又轉(zhuǎn)回了中國(guó),于是直接照著字面樣子,自然而然加入了中文里,過(guò)于自然,就仿佛理所當(dāng)然一直就存在一般,甚至沒(méi)有多少人想過(guò)這個(gè)詞來(lái)自哪里,連我也是如此。

  如果不是老師今天告訴了我們,恐怕現(xiàn)在我也不會(huì)知道這個(gè)四字成語(yǔ)是這么來(lái)的了吧……

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書(shū)架
加入書(shū)架
書(shū)頁(yè)
返回書(shū)頁(yè)
指南