榮耀、恥辱與自由國(guó)5
莫里森先生鄙夷地看了一眼查爾斯?!熬湍氵@半死不活的小兄弟——”
他后半句話還沒說出來(lái),威廉手里的酒瓶子就呼嘯著砸上了他的面門。
兩撥人各自抄家伙動(dòng)手,酒吧里瞬間炸開了鍋。桌椅板凳橫甩、玻璃渣子飛濺,雙方都下了狠手。
威廉揍翻兩個(gè)漢子,自己也沒少挨打。他抄了條板凳腿在手里且戰(zhàn)且退,奈何莫里森先生跟他的兄弟們?nèi)硕鄤?shì)眾,就盯著威廉開揍。
眼見朋友被逼到角落,查爾斯撿起桌上的瓶瓶罐罐奮力擲出去,砸向那群圍堵威廉的漢子。
立刻有人回身來(lái)收拾他。查爾斯不吃眼前虧,掉頭就跑。他故意掀倒桌椅堵住通道,卻不想情急之下自己跑進(jìn)了死路。
他退了兩步,追趕的男人已逼至眼前。查爾斯退無(wú)可退。
大棒迎頭劈下,查爾斯躲閃時(shí)被絆倒?jié)L了一跤。眼看又一棒緊隨而至。
“查爾斯!跑!”
威廉不知何時(shí)突圍出來(lái),沖到面前幫他硬扛了一棒。他抬手揚(yáng)了把灰,架起查爾斯就往外沖。
“被堵住就完蛋了!”
威廉大喝一聲踹開側(cè)門,扛著查爾斯一頭扎進(jìn)貿(mào)易街川流不息的人潮。
莫里森先生帶他的兄弟們追出來(lái),在熙來(lái)攘往的街道上逆著人流步步進(jìn)逼。
威廉架著個(gè)拖油瓶跑不快,只得轉(zhuǎn)入一間染坊與查爾斯藏身在缸里擺脫追擊。
他們藏了許久,直到燈火初上才敢悄悄露頭。
亂七八糟的一天就這么烏煙瘴氣地過去了。
查爾斯摸了摸褲袋,才發(fā)覺混亂中褲子被扯出個(gè)窟窿眼,威廉陪笑掙來(lái)的辛苦錢早漏了一路,如今只剩下幾個(gè)銀毫在兜里。
“算了,”威廉寬慰地拍拍查爾斯,“正好去買兩個(gè)椰子,再加幾串烤魚。折騰了一天,我好餓?!?p> 查爾斯很難過,但他也沒有什么別的辦法。
兩人都被揍得不輕,互相攙扶著,一瘸一拐坐進(jìn)一間臨海筑起的小食店里。
碼頭上一盞一盞夜燈陸續(xù)點(diǎn)起來(lái)了,海面上燈火搖曳。
他們吃飽了烤魚,吹著海風(fēng),抱著椰子開始暢想未來(lái)的計(jì)劃。
“造假的事估計(jì)是黃了,得想別的法子?!蓖f。
查爾斯默默點(diǎn)頭。
“這一陣莫里森先生多半都要去瑰麗酒吧蹲點(diǎn)尋仇,那兒的小活兒是沒法再干了?!蓖畤@了口氣,“但愿莫里森太太一切都好。鄭氏應(yīng)該會(huì)照拂她的吧……?”
“應(yīng)該會(huì)吧。”查爾斯也說。
“你看這些人,跟我們熟悉的世界完全不是一種活法。”威廉將下巴磕在椰子上,望著揚(yáng)帆出港的海盜船?!坝袝r(shí)候我在想……是不是我以為的‘世界’太狹隘了?可能它本來(lái)就是這個(gè)樣子的。”
查爾斯忽然轉(zhuǎn)頭看著他:“你想活成什么樣子?”
“我?”威廉有點(diǎn)詫異,他好像還從來(lái)沒跟查爾斯說過自己的夢(mèng)想?!拔蚁胱约撼龊?,把世界上所有地方都畫下來(lái)。”他想起了艾薩克,不覺失笑?!拔疫€跟我朋友約好,他要出大名,我當(dāng)最偉大的航海家?!?p> “以后我送你一條船?!?p> 威廉沒有當(dāng)真,不過他也點(diǎn)頭笑了笑?!澳俏易屇憬o它起名字?!?p> “我都想好了,”查爾斯認(rèn)真地說,“就叫‘快齒鯊’號(hào)。像鯊魚一樣,游得飛快,還有鋒利的牙齒!”
威廉很意外:“我還以為你要起個(gè)什么甲蟲的名字?!?p> “海里哪來(lái)的甲蟲?!辈闋査购艽蠖鹊?fù)]揮手?!霸僬f了,他們會(huì)笑話你的——‘甲蟲船長(zhǎng)’,這綽號(hào)可不好聽。”
威廉無(wú)所謂地聳聳肩。
“你呢?”他看著查爾斯,“昆蟲學(xué)家?”
“唔……可能是吧。我沒有特別想做的事?!辈闋査瓜肓讼耄a(bǔ)充道,“你可別笑話我?!?p> “這多正常?!蓖絿伒?,“要不是我叔叔,我也不知道自己想干啥?!?p> “我老爸一直想讓我去陸軍,可是我騎馬騎得不好。他很失望?!辈闋査蛊降卣f,“后來(lái)他就把我送進(jìn)了海軍學(xué)校。我猜他一直不知道我不會(huì)游泳?!?p> 威廉唏噓地拍了拍這位好哥們兒的肩膀,但沒留意這正是查爾斯脫臼那條胳膊,痛得他齜牙咧嘴。
“他是個(gè)古板又執(zhí)著的人,很看重家族榮耀。”查爾斯擦了擦鼻子,“我在他看來(lái)就是家族的笑柄。不過我早就想通了,反正我又不想繼承家族榮耀什么的。”他不等威廉說話,接著道,“我也覺得這個(gè)地方很有點(diǎn)意思。不問你的來(lái)歷、不問你的身份,只問你想干點(diǎn)什么。”
“想干海盜了?”威廉打趣道。
查爾斯晃了晃被吊在胸前的胳膊,“就這?”
“就管你叫‘獨(dú)臂’查爾斯,還挺酷的?!?p> “‘小布丁’威廉,聽起來(lái)也不賴。”
“得了吧。我那是掙辛苦錢……”
潮汐的浪潮聲吞沒了他們的話音,樹屋上也掌了燈。
明月高懸,夜幕寂寂降臨這世俗法外的自由國(guó)。