趙武靈王十九年,春,正月,趙國(guó)在信宮舉行大朝會(huì)。
武靈王召肥義,同他談?wù)撎煜麓笫?,五日方才結(jié)束。
武靈王向北巡視中山國(guó)的地界,一直到房子,又前往代地,北到無(wú)窮,西到黃河,登上黃華山之頂。
武靈王召見(jiàn)樓緩,與他商議,表示,我先王趁著世事的變化,做了南邊領(lǐng)地的君長(zhǎng),連接漳水、滏水的險(xiǎn)阻,修筑長(zhǎng)城,又奪取了藺、郭狼,在荏(rěn)地?fù)魯×趾?,可是功業(yè)尚沒(méi)有完成。如今中山國(guó)在我腹心,北面是燕國(guó),東有東胡,西邊林胡、樓煩,秦國(guó)、韓國(guó)的邊界,有沒(méi)有強(qiáng)兵援助,這樣下去國(guó)家是要滅亡的,怎么辦呢?想要取得高于世人的功名,必然要受到背離習(xí)俗的牽累。我要穿起胡人的衣服。
樓緩表示,善。
可是趙國(guó)的群臣都不同意。
當(dāng)時(shí)肥義在武靈王身邊侍奉,武靈王表示,簡(jiǎn)子、襄子兩位主君的功業(yè),就在于考慮了胡、翟的利益。做臣子的,得寵時(shí)就應(yīng)該有明孝悌、知長(zhǎng)幼、順從明理由的德行,通達(dá)時(shí)就應(yīng)該建立利民益主的功業(yè),這兩者是做臣子的本分。如今我想要繼承襄子的事業(yè),開拓胡人、翟人所居之地,可找遍了世間業(yè)沒(méi)有見(jiàn)到這樣的賢臣。為了削弱敵人,用力少卻建功多,可以不耗盡百姓的勞力,來(lái)繼續(xù)兩位先主的功業(yè)。凡是有高出世人功業(yè)的人,就要承受背棄習(xí)俗的牽累;有獨(dú)特智謀的人,就要聽(tīng)任傲慢民眾的埋怨。如今我要穿胡人服裝騎馬射箭,以此來(lái)教練百姓,可是世人必定會(huì)議論我,怎么辦?
肥義表示,臣聽(tīng)聞做事憂疑就不會(huì)成功,行動(dòng)憂疑就不會(huì)成名。您既然考慮決定承受背棄風(fēng)俗的責(zé)難,那么就無(wú)須顧慮天下人的議論。追求最高德行的人不附和世俗,成就大功的人不與民眾商議。從前舜用舞蹈感化三苗,禹到裸國(guó)脫去上衣,他們不是為了滿足欲望、愉悅心志,而是必須用這種辦法來(lái)宣揚(yáng)德政并取得成功。愚蠢的人事情成功了還對(duì)其不明所以,聰明的人再事情尚無(wú)跡象的時(shí)候就能清晰,那么君王您還憂疑什么呢!
武靈王表示,穿胡服我是不猶疑的。我擔(dān)心天下人嘲笑我。無(wú)知的人快樂(lè),正是聰明人的哀傷,愚蠢人譏笑的事情,賢人卻能夠看清。世上有順從我的人,穿胡服的功效是不可估量的。即使世上所有人都來(lái)嘲笑我,胡地、中山國(guó)我也一定要占有。
趙武靈王因此穿起了胡服。
武靈王派王緤告訴公子成,說(shuō),寡人穿上胡服,將要如此上朝,也希望叔父能夠穿上它。家事要聽(tīng)從雙親,國(guó)事要聽(tīng)從國(guó)君,這是古今公認(rèn)的行為準(zhǔn)則。子女不能反對(duì)雙親,臣下不能違背國(guó)君,這是兄弟們通用的道理。如今我指定政令,改變服裝,可是叔父您要是不穿,我恐怕天下人要議論。治國(guó)有常道,利民是根本;處理政事有常法,有令就行最為重要。宣傳德政要先從平民做起,推行政令則要讓貴族信從。如今穿胡服的目的,不是為了滿足欲望、愉悅心志;事情要達(dá)到一定的目的,功業(yè)才能完成。事情完成了,功業(yè)建立了。然后才算是妥善。如今我恐怕叔父違背了處理政事的常道,因此來(lái)幫助叔父考慮。況且寡人聽(tīng)聞,做有利于國(guó)家的事,行為不會(huì)偏邪;依靠貴戚的人,名不會(huì)受損害。所以愿仰仗叔父的忠義,來(lái)成就胡服的功效。派王緤來(lái)拜見(jiàn)叔父,請(qǐng)您穿上胡服。
公子成再拜叩首,說(shuō),我已聽(tīng)聞大王穿胡服的事,我沒(méi)有才能,臥病在床,不能奔走多多進(jìn)言。大王命令我穿胡服,我斗膽回答,是為了盡我的愚忠。曰:臣聽(tīng)聞中國(guó),是聰明智慧的人所居住的地方,是萬(wàn)物財(cái)用聚集的地方,是圣賢進(jìn)行教化的地方,是仁義可以施行的地方,是《詩(shī)》《書》禮樂(lè)所使用的地方,是特殊聰慧技藝所試行的地方,是遠(yuǎn)方之人愿來(lái)觀覽的地方,是蠻夷樂(lè)于效法的地方。如今大王拋棄了這些而穿起遠(yuǎn)方的服裝,變更古來(lái)的教化,改易古時(shí)的正道,違反眾人的心意,背棄學(xué)者的教導(dǎo),遠(yuǎn)離中國(guó)風(fēng)俗,所以我希望大王能夠仔細(xì)考慮這件事。
使者王緤將公子成的話告訴了武靈王,武靈王表示,我本來(lái)就執(zhí)傲叔父有疾,我將要親自前往去請(qǐng)求。
武靈王于是前往公子成家中,親自請(qǐng)求他,說(shuō),衣服,是為了便于穿用;禮,是為了便于行事。圣人觀察鄉(xiāng)俗而順?biāo)字埔?,根?jù)實(shí)際情況制定禮儀,因此利民富國(guó)。剪掉頭發(fā),在身上刺花紋,在臂膀上繪畫,衣襟開在左邊,這是甌越百姓的習(xí)俗。染黑牙齒,額上刺花,戴魚皮做的帽子,穿粗劣的衣服,這是大吳國(guó)的習(xí)俗。所以禮制服裝各地不同,而為了便利卻是一致的。地方不同使用就會(huì)有變化,事情不同禮制也會(huì)更改。因此圣人如果可以利國(guó),方法不必一致;如果可以便于行事,禮制不必相同。儒者同一師承可習(xí)俗不同,中原禮儀相同可教化互異,更何況是為了荒遠(yuǎn)地區(qū)的方便呢?所以進(jìn)退取舍的變化,聰明人也不能一致;遠(yuǎn)方與近處的服飾,圣賢也不能使它相同。窮鄉(xiāng)僻壤風(fēng)俗各異,學(xué)識(shí)淺薄卻多詭辯。不知道的事情不去懷疑,與自己意見(jiàn)不同而不去非議的人,才會(huì)公正地博采眾見(jiàn)以求盡善。如今叔父所說(shuō)的是世俗之見(jiàn),我所說(shuō)的是為了制止世俗之見(jiàn)。
我國(guó)東邊有黃河、薄洛之水,與齊國(guó)、中山國(guó)共有,可是沒(méi)有舟船能夠使用。從常山直到代地、上黨,東邊是燕國(guó)、東胡的國(guó)境,西邊有樓煩、秦國(guó)、韓國(guó)的邊界,如今沒(méi)有騎射的防備。所以寡人沒(méi)有舟船的使用,住在兩岸的民眾將用什么守住黃河、薄洛之水呢?改變服裝、練習(xí)騎射,就是為了防守同、燕、三胡、秦、韓的邊界。況且從前簡(jiǎn)主不在晉陽(yáng)、上黨設(shè)置要塞,襄主吞并戎地、攻取代地以此來(lái)抵御各地胡人,這是愚者和智者都能明白的。從前中山國(guó)依仗齊國(guó)的兵力,侵犯踐踏我國(guó)土地,虜掠我國(guó)民眾,引水圍困鄗城,如果不是社稷神靈保佑,鄗城幾乎失守。先王以此為恥,可這個(gè)仇還沒(méi)有報(bào)。如今有了騎射防備,近可以使上黨的地勢(shì)更加有利,遠(yuǎn)可以報(bào)中山國(guó)之仇??墒鞘甯竻s順從中原的習(xí)俗,違背簡(jiǎn)主、襄主的遺志,厭惡變服的名聲而忘卻了鄗城被困的恥辱,這不是我所希望的。
公子成聽(tīng)聞之后,再拜叩首,說(shuō),臣愚蠢,沒(méi)有理解大王的深意,竟敢亂說(shuō)世俗的見(jiàn)解,這是我的罪過(guò)。如今大王要繼承簡(jiǎn)、襄的遺志,順從先王的意愿,我怎敢不聽(tīng)從王命呢!
公子成再拜叩首。
武靈王賜公子成胡服。
第二天,兩人皆穿著胡服上朝。
這時(shí),武靈王才開始發(fā)布該穿胡服的命令。
趙文、趙造、周袑、趙俊都來(lái)勸諫武靈王不要穿胡服,依照原來(lái)的辦法更加便宜。
武靈王則表示,先王的習(xí)俗不同,哪種古法可以效仿?帝王們不互相因襲,哪種禮制可以遵循?伏羲、神農(nóng)注重教化而不行誅罰;黃帝、堯、舜使用刑罰,但并不殘暴。到了夏、商、周三王,隨著時(shí)代不同來(lái)制定法度,根據(jù)事情實(shí)際來(lái)規(guī)定禮制。法度制令都要順應(yīng)實(shí)際需要,衣服器械都要便于使用。所以禮不必只用一種方式,便利國(guó)家也不必效法古代。圣人的興起并不互相因襲卻能統(tǒng)一天下,夏、殷的衰敗并未改變禮制也最終滅亡。那么,違背古制未可厚非,遵循舊禮并不值得稱道。況且如果說(shuō)服裝奇特的人心志浮蕩,那么鄒、魯一帶就不會(huì)有奇特行為的人;習(xí)俗怪異的地方民眾都輕率,那么吳、越一帶也就不會(huì)有出眾的人才。圣人認(rèn)為,只要有利于身體的就可以叫做衣服,便于行事的就可以稱為禮。規(guī)定進(jìn)退的理解,衣服的制度,是為了使民眾有統(tǒng)一的遵循,不是為了評(píng)論賢人的。所以民眾總是與世俗相伴,賢人總是與變革一道。所以說(shuō):‘以書御者不盡馬之情,以古制今者不達(dá)事之變(按照書本來(lái)趕車的人不會(huì)摸透馬的性情,用古法來(lái)約束今世的人不同曉事物的變化。)’。遵循古法的功效,不可能高出世俗;效法古代的學(xué)說(shuō),不可能治理今世。你們不懂這個(gè)道理!
武靈王于是推行胡服并招募士兵練習(xí)騎射。
余求學(xué)之時(shí),已聞武靈王胡服騎射故事,文章簡(jiǎn)略,已盡忘之,猶記其言如:‘趙服寬大不利于騎射,胡服窄袖合身便于騎射,故胡服’。此事物利害之辨,根本之道,故教育以之告學(xué)生,實(shí)教之以事物,導(dǎo)之以根本。天下運(yùn)轉(zhuǎn)必依其事物,世間變化惟據(jù)其根本,通曉其意,再修習(xí)諸科,則可以清晰之。
積年累月,余從愚昧懵懂,漸知世事,初時(shí)分彼此,而多有不明不達(dá)之處,后知人情、利害,則通曉一二,再明得失之理、前后之變,方知天下事物,內(nèi)自有其理,而顯露于外,人所不知者,一在不明其理,二在不察其情。
趙武靈王胡服騎射,利民否?益國(guó)否?利民也!益國(guó)也!如此,武靈王,一國(guó)之君,猶不敢擅動(dòng)也。
周以禮樂(lè)興,自春秋以來(lái),禮崩樂(lè)壞,非無(wú)禮也,失其上下之別,顛倒君臣之序。
天下大亂,諸侯內(nèi)亂,然天下之亂不易止,諸侯之亂不常在,及亂止,禮樂(lè)猶在,而人不同。
自周公制禮樂(lè),已有七百余載,天下諸侯以此為尊,更以此榮享富貴。
夷人外族,與華夏戰(zhàn)有千年之久,先賢智者,早已明其秉性,知其德行,故華夷有別,余讀《春秋左傳》常有此感,圣賢輕視夷族也。
圣賢治世,在安民,在順應(yīng)天道;圣王治世,在利民,在強(qiáng)健國(guó)家。是故圣賢者治民也,圣王者治國(guó)也。治民,則天下安定,逢賢明則有治世;治國(guó),則利民強(qiáng)兵,遇雄主則有盛世。
然圣賢之道多在古,圣王之道則當(dāng)時(shí)也,因其民無(wú)特異,古理可今用也,而物多有不同,今人難循古制也。
武靈王有心效仿古之圣王,易服變革,騎射強(qiáng)國(guó),難在何處?
背棄舊禮,為國(guó)中貴族大夫所反對(duì),為天下所非議。
‘夫有高世之功者,負(fù)遺俗之累;有獨(dú)智之慮者,任驁民之怨’
武靈王應(yīng)是早有準(zhǔn)備,大朝信宮,與肥義謀,必已有全策;以先主遺愿、先王之辱、家國(guó)大義說(shuō)服公子成,則大勢(shì)已成;以禮俗之不同,制令之變遷,向國(guó)人闡述,則是為了安撫人心。
余已覽衛(wèi)、鄭、宋、吳、越、魯、晉、韓之故事,雖有夫差、勾踐此等雄主,晉文、晉襄之霸業(yè),亦感嘆先人創(chuàng)業(yè)之艱,后人昏庸無(wú)道、葬送多少功業(yè),留下許多動(dòng)亂,生出無(wú)邊戰(zhàn)火。
至武靈王,胡服騎射,嘆服,真乃不世之雄主,為天下所不能為,不拘俗世,不困禮法,明見(jiàn)利害,固行己道。
有如此人物,方有趙國(guó)幾十年之強(qiáng)盛,天若許其性情妥善,安穩(wěn)一二,恐不讓秦昭襄王蓋壓六國(guó)也。