念萱花說(shuō)得輕巧,君莫笑卻犯了難。
其實(shí)那時(shí),雖有許多名作對(duì)女子尊稱,又或雅稱的叫法,女子也有許多較為含蓄或是好聽(tīng)的自稱,但其實(shí)并未有較為熟絡(luò)的男女之間,較為合適的稱呼。
直呼其名,聽(tīng)來(lái)有些別扭,將姓氏省去,卻又顯得太過(guò)親昵,若在后頭加上姐姐妹妹的名頭,亦是不妥。
姑娘一詞,其實(shí)都已是近代用語(yǔ),便連“她”字,當(dāng)時(shí)出現(xiàn)之際,都引出了不少問(wèn)題,這兩件事,在此倒不作贅述。...