部分人物名稱中英文對照及暗示與原型
張一凡——約翰·史密斯-John·Smith
——英語里一般用John Smith、John Doe、Jane Doe來指代不知道名字的人,相當(dāng)于張三李四。有時(shí)當(dāng)面對陌生人說話也會稱對方Mr. Smith。
艾利斯——愛麗絲·南丁格爾-Alice·Nightingale
——南丁格爾(Nightingale)即英語中的“夜鶯”。
漢娜——漢卓德·多拉格尼亞-Hundred·Dragonian
阿千——基洛·多拉格尼亞-Kilo·Dragonian
梅伽·多拉格尼亞-Mega·Dragonian
萬俟·多拉格尼亞-Moqi·Dragonian
——Dragonian即英語的龍(dragon)加上表“某種人”的名詞性詞綴-ian組成。
——龍族的名字都和數(shù)字掛鉤。
阿瑟·道爾-Arthur·Doyle
約翰·道爾-John·Doyle
溫妮莎·道爾-Vanessa·Doyle
——道爾這一姓氏出自偵探小說家阿瑟·柯南·道爾的姓氏。
幽暗教神官——埃蒂克絲-Addicts
——Addicts意為癮君子。
王國第一附魔師——斯圖亞特-Stuart
約翰雇傭的附魔師——謝里登-Sheridan
法師塔首席法師——霞飛-Chaffee
——附魔師們的名字都是美國輕坦的名字。
白銀騎士梅塔爾——梅塔爾·菲里-Metal·Fairy
——金屬妖精(誤),原型是《星之卡比》中的梅塔奈特。
維爾·阿克曼-Vaille·Ackerman
——原型為《進(jìn)擊的巨人》中兵長利威爾·阿克曼。